Mobile menu

Nacin ovjere prijevoda
Thread poster: Franka72

Franka72  Identity Verified
Local time: 07:32
Serbo-Croat to Croatian
+ ...
Jan 31, 2007

Drage kolege,


S obzirom da sam vidjela razne varijante ovjere dokumenta, interesira me na koji nacin ovjeravate dokumente tj.pravilan nacin ovjere.

Postoji li negdje u zakonu opisana metoda ovjere ako prijevod sadrzi vise od par kartica tj. kad imam veci br.stranica:
(npr. na kojoj str. zig, da li zig stavljam 2x na strtranici - na spoju stranica i desno itd.

Na stranici http://www.sudacka-mreza.hr/public/vt_faq.htm nisam nasla najbolje odgovore na svoja pitanja.

Volila bih imati dokument/upute za ovjeru dokumenata na koje se mogu pozvati.

Lijep pozdrav i nadam se da cete mi odgovoriti.


Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 07:32
German to Croatian
+ ...
Pravilnik o stalnim sudskim tumačima, NN 132/2005 Jan 31, 2007

Mjerodavan je gore navedeni pravilnik, koji možete pogledati na: http://www.nn.hr/clanci/sluzbeno/2005/2449.htm

Kod stavljanja pečata na ovjerene prijevode povezane jamstvenikom koristim papirnate naljepnice (kakve koriste javni bilježnici) koje na poleđini učvršćuju krajeve špagice. Nabavljam ih od jedne varaždinske tvrtke.

LP,

Vesna


Direct link Reply with quote
 

Franka72  Identity Verified
Local time: 07:32
Serbo-Croat to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
nacin ovjere prijevoda Jan 31, 2007

Hvala Vesna,

Medjutim u zakonu nigdje ne pise gdje mora biti zig, da li se zig stavlja i na spoj stranica (u slucaju kad je dokument prosiven jamstvenikom) i u donjem desnom uglu stranice itd.
Ako imam 1 karticu ovjere a ne stane mi zig mogu li ga lupiti na poledjeni itd.
Ti detalji me konkretno interesiraju.

Zvuci super za naljepnice koje spominjete, znate li mogu li se nabaviti i u Zagrebu i gdje?


Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 07:32
German to Croatian
+ ...
... Jan 31, 2007

Pečat se i stavlja na poleđini, zajedno s tekstom ovjere, neovisno o duljini samog teksta za prijevod jer se s prijevodom povezuje kompletan primjerak prevedene isprave ili ovjereni preslik.

Vezano uz nabavu naljepnica u Zagrebu, možda da se obratite nekom od lokalnih javnih bilježnika, možda oni imaju lokalne izvore.

Ako biste željeli podatke za kontakt za varaždinsku tvrtku koja ih isporučuje, pošaljite mi e-mail.


Za sve ostale nedoumice korisno je pročitati konkretno o njemačkoj praksi: http://www.bw.bdue.de/pdfdateien/urkunden02.pdf

[Edited at 2007-01-31 14:30]


Direct link Reply with quote
 
xxxIMCOM
Croatia
Local time: 07:32
Croatian to English
+ ...
Najbolje je učiti od javnog bilježnika Jun 22, 2007

Kada sam prije desetak godina počela kao mlada i ambiciozna svoj prevodilački biznis iz čiste ljubavi, mučilo me isto pitanje i potajno sam gledala sudske, odvjetničke i javnobilježničke ovjere i uveze. Od stranih kolega dojmile su me se austrijske ovjere na kraju dokumenta, sa naljepnicom od staniola, što izleda nekako rojalistički. Ali još su mi ljepši i više IN njemački uvezi, koji odišu jednostavnošću, a papir je reciklirajući. Najbolje je otići kod javnog bilježnika izravno po savjet. Tamo se može vidjeti zorno, jer ni naš način se bitno ne razlikuje kako se uveže i zalijepi preko jamstvenika (vrpce) i poništi pečatom na kraju svih stranica. Puno je važnije da u vrhu svake stranice, u desnom kutu, postoji pravilnikom propisan kvadratić sa brojem strane i brojem ovjere dokumenta, te da je na zadnjoj strani točno napisana ovjera sa pravilnikom propisanim tekstom ovjere, potpisom i pečatom.
Postoji i softver za sudske tumače, u čijem sam stvaranju i sama sudjelovala, koji možete vidjeti na mom sajtu www.sudski-prevoditelj.com tj. napraviti download screenshot-ova, potpuno besplatno i pročitati što Vam sve može olakšati u radu i životu.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Nacin ovjere prijevoda

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs