Mobile menu

Dosta te tisine vise :-)
Thread poster: Said Kaljanac a.k.a. SARAJ

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:06
Bosnian to French
+ ...
Dec 4, 2002

Dobar dan (ili vecer, kako kome), a moze i BOK. Pozdravljam lansiranje hrvatskog foruma. Nazalost forum mi izgleda nekako tuzan. Je li zbog rasprave ili ima drugih razloga? Buduci da niko ne salje poruke na ovom forumu, preuzimam inicijativu da barem malo nasmijesim i opustim posjetioce poslije bure izmedju Bergazya i Vesne.





POLICAJAC RJESAVA KRIZALJKU

> >

> > 1. SVECANO ODIJELO (4 SLOVA)...............CRNO

> >

> > 2. TELEFONSKI POZIV (3 SLOVA).............ZVR

> >

> > 3. GRAD U ITALIJI (3 SLOVA).................TRS

> >

> > 4. VRSTA ZIVOTINJE SA KUCICOM (3 SLOVA)...PAS

> >

> > 5. NIJE GLADAN (3 SLOVA)......................JEO

> >

> > 6. VIDI SLIKU (4 SLOVA)........................VIDO

> >

> > 7. ZENIN BRAT (5 SLOVA).......................GOJKO

> >

> > 8. VRSTA METALA (4 SLOVA)...................PLEH

> >

> > 9. NEOPHODAN ZACIN (2 SLOVA).............CE

> >

> > 10. DIO PRIBORA ZA JELO (3 SLOVA)......ZUB

> >

> > 11. ZENSKO DIJETE (3 SLOVA)...................ONA

> >

> > 12. NAJMANJI TROCIFRENI BROJ (3 SLOVA)..000

> >

> > 13. MJERA ZA TEZINU (4 SLOVA).................UTEG

> >

> > 14. NAJZDRAVIJE PICE (4 SLOVA)...............PIVO

> >

> > 15. HLADNO ORUZJE (3 SLOVA).................TOP

> >

> > 16. NEIZLJECIVA BOLEST (3 SLOVA)..............KAP

> >

> > ILI NEIZLJECIVA BOLEST (4 SLOVA)..............SMRT

> >

> > 17. KOKOSIJI PROIZVOD (4 SLOVA)............JUHA

> >

> > 18. ZAJEDNICA MUSKARCA I ZENE (4 SLOVA)...STAN

> >

> > 19. DRAGI KAMEN (4 SLOVA).......................MILI

> >

> > 20. MJERA ZA DRAGOCJENOSTI (5 SLOVA).......NOVAC

> >

> > 21. SESTRIN MUZ (3 SLOVA)........................ACA

> >

> > 22. BIBLIJSKA LICNOST (3 SLOVA).................POP

> >

> > 23. MORSKI GREBEN (2 SLOVA).....................MG

> >

> > 24. INICIJALI PJESNIKA JESENJINA ...................PJ

> >

> > 25. ZLATO...................................................ZL

> >

> > 26. KISEONIK................................................K

> >

> > 27. PRIPADNIK MILICIJE (10 SLOVA)................VUCIBATINA

> >

> > 28. HLADNO ORUZJE (7 SLOVA).......................PENDREK





SARAJ



[ This Message was edited by: on 2002-12-04 19:52 ]


Direct link Reply with quote
 
evaesse
Local time: 09:06
Italian to Croatian
+ ...
Hvala Saraj, Dec 4, 2002


malo smijeha ne steti, pogotovo u ovo doba noci

Nego, zasto ovaj forum nismo nazvali serbo-croat da nas bude vise?

Pozdrav

Eva



Direct link Reply with quote
 

Kemal Mustajbegovic  Identity Verified
Local time: 16:06
English to Croatian
+ ...
Svatko je dobrodošao Dec 5, 2002

Hvala \"SARAJ\" na ranojutarnjem (Australskom)osvježenju. Kad bih bar imao više vremena za razbibrigu, ali se tješim da će uskoro praznici pa će biti više vremena za to.



Usput, umjesto odgovora Evi samo da potsjetim da je ovaj forum otvoren za svakoga pod jedinim uvjetom da se pridržava pravila ponašanja i etike ovog sajta.



Srdačno!


Direct link Reply with quote
 
bergazy  Identity Verified
Croatia
Local time: 09:06
Croatian to Italian
+ ...
Dobra ideja Dec 5, 2002

Drago mi je da sve dobiva ležerniju notu premda je za mene raspravica ( ne čini mi se da sam ikoga vrijeđao )u kojoj sam bio sudionik već dugo stvar prošlosti.

Vic:

Putnicki brod prolazi pokraj malog, pustog otoka usred Tihog Oceana,

a svi putnici s broda vide na otoku covjeka dugacke brade kako skace, urla

i mase iz sve snage.

- Tko je ono na otoku? - upita jedan od putnika kapetana.

- Ne znam - kaze kapetan - ali svake godine kad prolazimo on totalno

podivlja.



Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Dosta te tisine vise :-)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs