Mobile menu

Magistri preko noći ili novi Zakon o akademskim i stručnim nazivima i akademskom stupnju
Thread poster: Vesna Zivcic

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 10:49
German to Croatian
+ ...
Oct 24, 2007

Možda će Vas zanimati neke pojedinosti novoga Zakona o akademskim i stručnim nazivima i akademskom stupnju (3.10.2007, NN 107/2007).

"(1) Osobe koje su završile sveučilišni ili stručni studij prema propisima koji su bili na snazi prije stupanja na snagu Zakona o znanstvenoj djelatnosti i visokom obrazovanju (»Narodne novine«, br. 123/03.) imaju pravo koristiti odgovarajući akademski ili stručni naziv ili akademski stupanj utvrđen ovim Zakonom, sukladno članku 120. stavku 2. Zakona o znanstvenoj djelatnosti i visokom obrazovanju.
(2) Stručni naziv i akademski stupanj stečen prema propisima koji su bili na snazi prije stupanja na snagu Zakona o znanstvenoj djelatnosti i visokom obrazovanju (»Narodne novine«, br. 123/03.), u smislu prava koja iz toga proizlaze, izjednačen je s odgovarajućim akademskim ili stručnim nazivom ili akademskim stupnjem utvrđenim ovim Zakonom.
(3) Stručni naziv stečen završetkom:
– sveučilišnoga dodiplomskog studija, čijim završetkom se stječe visoka stručna sprema (VSS), izjednačen je s akademskim nazivom magistar odnosno magistra uz naznaku struke ili magistar inženjer, odnosno magistra inženjerka uz naznaku struke ili doktor, odnosno doktorica uz naznaku struke, sukladno članku 4. ovoga Zakona"

No:

"Osobe koje su završile sveučilišni poslijediplomski znanstveni studij kojim se stječe akademski stupanj magistra znanosti te osobe koje su završile sveučilišni poslijediplomski umjetnički studij kojim se stječe akademski stupanj magistra umjetnosti, prema propisima koji su bili na snazi prije stupanja na snagu Zakona o znanstvenoj djelatnosti i visokom obrazovanju (»Narodne novine«, br. 123/03.), zadržavaju akademski stupanj magistra znanosti, odnosno magistra umjetnosti."

Vezano uz prevođenje:
"(2) Akademski i stručni nazivi i akademski stupanj i njihove kratice na hrvatskom jeziku u potvrdi, svjedodžbi, odnosno diplomi te u dopunskoj ispravi o studiju, koje se izdaju na stranom jeziku, prevode se u odgovarajuće nazive i njihove kratice koje su prihvaćene u odnosnom jeziku."

[Edited at 2007-10-24 09:33]


Direct link Reply with quote
 

Ivana Kahle  Identity Verified
Croatia
Local time: 10:49
Member (2007)
German to Croatian
+ ...
Naziv magistra uz naznaku struke Oct 25, 2007

"3) Stručni naziv stečen završetkom:
– sveučilišnoga dodiplomskog studija, čijim završetkom se stječe visoka stručna sprema (VSS), izjednačen je s akademskim nazivom magistar odnosno magistra uz naznaku struke"

... taj dio mi nije jasan.
Ako je netko, npr. (bio) prof. jezika, postaje magistar ... čega?


Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 10:49
German to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Magistar/magistra anglistike, germanistike Oct 29, 2007

Vjerojatno se radi o istim stručnim nazivima koji vrijede i za aktualne diplomske studije:

http://www.unizg.hr/fileadmin/rektorat/dokumenti/smotra2007/Vodic_web.pdf

Npr: magistar/magistra anglistike, germanistike, bohemistike, hungarologije, kroatistike...

Bit će zanimljivo vidjeti rješenje u slučajevima kada su sadašnji diplomski studiji diferenciraniji od prijašnjih, kao u slučaju germanistike:

"Završetkom diplomskoga studija germanistike stječu se akademski nazivi: a) magistar germanistike – kulturološki smjer, b) magistar germanistike – nastavnički smjer i c) magistar germanistike – prevoditeljski smjer."
http://www.ffzg.hr/programi/dok/germanistika_preddiplomski.rtf


Direct link Reply with quote
 
dkalinic
Local time: 10:49
Croatian to German
+ ...
U Sloveniji već odavno Oct 31, 2007

To u Sloveniji imaju već odavno. Stupanjem novoga zakona na snagu morao sam svoju staru diplomu "prevesti" na novo nazivlje. Zato mi stoji mag. ...


Pozdrav,
Davor


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Magistri preko noći ili novi Zakon o akademskim i stručnim nazivima i akademskom stupnju

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs