Mobile menu

"Hezky cesky" nebo "Czenglish"?
Thread poster: Prokop Vantuch

Prokop Vantuch  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:35
Member (2005)
English to Czech
+ ...
Jul 25, 2006

Rozhodl jsem se otevrit toto tema, protoze jsme se ve dvou KudoZ otazkach bavili o tom, zda anglicky vyraz do cestiny prelozit hezkou cestinou nebo zda pouzit vyraz, na kterem jsou patrne stopy anglictiny.
Tyto otazky najdete na http://www.proz.com/kudoz/1467322 a http://www.proz.com/kudoz/1467330.

Co si o tom myslite? Ke kterym vyrazum se priklanite?

Ja sam jsem z te mladsi generace a jsou mi blizsi vyrazy prejate z anglictiny. A dovolim si tvrdit, ze lidem v mem veku jsou vetsinou tyto vyrazy blizsi.

Jak se na to divate vy?

Prokop


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


"Hezky cesky" nebo "Czenglish"?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs