Wrong character encoding in exported DVX file
Thread poster: David BUICK
David BUICK
David BUICK  Identity Verified
Local time: 09:05
Member (2006)
French to English
+ ...
Sep 8, 2006

I have just exported an XML document from Déjà Vu. I now find that all the accents are &eactue style, which means I can't open the document in an good XML browser such as Opera.

It transpires that this is because the file is written in UTF8 character encoding.

I've looked on DVX for a feature to set the character encodoing to something more acceptable, but can't find one. Any ideas, or suggestions of quick fixes on the exported document?

Thanks


 
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 09:05
German to Croatian
+ ...
Via Project Explorer Sep 8, 2006

Click the icon to open the Project Explorer.
In the right-hand bottom quarter of the Explorer panel select the file that you want to export.
Properties windows opens on the right side of DVX.
In the 4th line from the top you can see "Encoding".
Click in its drop-down menu and chose Unicode UTF-8 from the list.

BR,

Vesna


 
David BUICK
David BUICK  Identity Verified
Local time: 09:05
Member (2006)
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tried that, doesn't work... Sep 8, 2006

Thanks - you've helped me find the character-encoding box at least !

I think I've solved it now, but I had to hack the original XML file to change the character encoding specification, as well as define the encoding for the exported document.


 
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 09:05
German to Croatian
+ ...
Possible reason Sep 8, 2006

Perhaps you had to import this file by selecting UTF-8 encoding as well...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wrong character encoding in exported DVX file






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »