ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Chinese  经典语录及热贴汇集(不定时更新)    (Go to page 1, 2, 3... 4) James_xia
Sep 7, 2011
47 14073 QHE
04:05
Translation Theory and Practice  Translation subverting or reinforcing the values of a receiving culture Lucyxiao
Jul 27
2 109 Phil Hand
03:10
Translation Theory and Practice  Should a translator change “ and †into " and ' in translation? Navarut Y.
Jul 27
2 173 Navarut Y.
03:06
Chinese  如何在TMX上REMOVE TAG? jyuan_us
Jul 25
2 163 lbone
01:41
Italian  Babelcube Laura Fenati
Jul 22
11 756 Angie Garbarino
Jul 27
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16) QHE
May 4
234 20851 David Lin
Jul 27
General technical issues  Which linux distro is best for translators? Michael Beijer
May 9, 2011
14 3821 Michael Beijer
Jul 27
Business issues  Looking to create a backup network Dorothy Schaps
Jul 27
2 232 Yael Ramon
Jul 27
Speech recognition  Dragon NaturallySpeaking 13 - 16 page review Tom Hamilton
Jul 26
1 52 Natalie
Jul 27
Wordfast support  Can't get rid of TM Lookup window eccotraduttrice
Jul 27
0 47 eccotraduttrice
Jul 27
CAT Tools Technical Help  Translation without CAT tools blue_swimmer
Jul 27
6 316 Paulette Romero
Jul 27
CAT Tools Technical Help  How do you use technology to boost your productivity? MSA-Translation
Jul 25
5 463 John Moran
Jul 27
Money matters  Penalty for late payment of invoices Armorel Young
Jul 27
12 579 José Henrique Lamensdorf
Jul 27
SDL Trados support  Problem with Automatic Concordance Search in Trados Studio 2014 nixcalo
Apr 30
2 281 pro-lingua
Jul 27
Russian  Типичные орфографические и пунктуационные ошибки в переводах    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24... 25) amatsyuk
Oct 20, 2013
361 34004 Tatiana Pelipeiko
Jul 27
ProZ.com technical support  Language change for ProZ. page Josephine Cassar
Jul 27
4 233 Josephine Cassar
Jul 27
French  Être indépendant en France vs "autónomo" en Espagne Alice Berrou
Jul 26
4 304 Sheila Wilson
Jul 27
Chinese  微软实时在线语音翻译 Z-Kong
Jul 27
0 56 Z-Kong
Jul 27
Off topic  Strange easy ways to be more productive Suzan Hamer
Jul 24
6 4626 Thayenga
Jul 27
Chinese  与翻譯公司打交道時遇到的各種SCENARIO以及處理辦法    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) jyuan_us
Jul 5
72 3778 J.H. Wang
Jul 27
Translation Theory and Practice  Should placeholders in strings be translated? Mariana Rohlig Sa
Jul 26
4 250 Mariana Rohlig Sa
Jul 27
SDL Trados support  Saving Trados 2007 translated file as target in Studio 2014 Translator_time
Jul 27
2 111 Translator_time
Jul 27
SDL Trados support  Term recognition not displays term at the end of long segment, trados 2014 Long Hoang
Jul 27
0 57 Long Hoang
Jul 27
Czech  Statisticky extrahované slovníky z databáze DGT Milan Condak
Jul 14
1 150 Milan Condak
Jul 27
Translation Theory and Practice  Rubbish in, rubbish out?    (Go to page 1... 2) adrienneiii
Jul 23
24 1513 Christine Andersen
Jul 27
Machine Translation (MT)  Understanding The Drivers of Success with the Business Use of Machine Translation Kirti Vashee
Jul 25
9 502 Tom in London
Jul 27
Chinese  Does the UK not have any native English speaking Mandarin interpreters? Mark Sanderson
Jun 20
11 650 maddisondawnfay
Jul 27
Italian  aiuto! Natasha Pedrini
Jul 22
1 397 María José Iglesias
Jul 27
Turkish  Live together or die alone Zeki G.
Jul 22
4 362 Mustafa C. KATI
Jul 27
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189... 190) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2844 3154047 QHE
Jul 27
Scams  Email scam targeting translators    (Go to page 1, 2, 3... 4) Alexandre Khalimov
Jan 7
49 11184 Christian Siege
Jul 27
Turkish  Üçlü monitör sistemiyle çalışan var mı? Ali Bayraktar
Jul 26
0 135 Ali Bayraktar
Jul 26
Powwows  Powwow: Odense - Denmark N/A
May 14
7 295 Yetta J Bogarde
Jul 26
SDL Trados support  Why don't Auto-propagation and AutoSuggest work in Studio? Fredrik Pettersson
Sep 18, 2010
9 2961 Saulius_S
Jul 26
Chinese  请问大家做技术稿件(中翻英)的速度大约是多少? Z-Kong
Jul 22
2 236 Z-Kong
Jul 26
SDL Trados support  A question about the UI design of CAT tools (namely Trados) Cater-andy
Jul 26
1 177 Emma Goldsmith
Jul 26
Getting established  Silly question about networking Trisha F
Jul 26
5 721 Trisha F
Jul 26
Hebrew  Demineralised water Ines Moldavsky
Jul 24
2 148 Gad Kohenov
Jul 26
Scams  Beware of a new "student" scam!    (Go to page 1, 2... 3) Gudrun Wolfrath
Sep 21, 2011
37 9435 BuenosAires
Jul 26
Translation news  Stratus Video Interpreting predicts $1 billion market shift to video remote interpreting by 2016 as court and healthcare systems heed cost-effectiveness N/A
Jul 26
1 102 LilianNekipelov
Jul 26
Italian  Maiuscole e minuscole Marta Casarsa
Jul 5
9 501 Mara Marinoni
Jul 26
Speech recognition  Two queries about Dragon adrienneiii
Jul 22
11 501 Claire Cox
Jul 26
Interpreting  Interpreters for the famous Noni Gilbert
Jul 25
1 316 Teresa Borges
Jul 26
Italian  fatturare servizi linguistici vari StefaniaM_
Jul 26
0 203 StefaniaM_
Jul 26
Vietnamese  Có anh/chị/bạn/em đồng nghiệp nào nhận proofread trên file PDF chưa Nguyen Thu
Jul 25
4 181 Nguyen Thu
Jul 26
SDL Trados support  How do I import only one column of an Excel sheet? Helle Gylling
Jul 25
3 231 Helle Gylling
Jul 25
Powwows  Powwow: Cali - Colombia N/A
Jul 22
3 142 ptorres
Jul 25
Translation Theory and Practice  Why does the EU only want translators with THREE languages, not TWO?    (Go to page 1... 2) Michael Beijer
Jul 23
18 1338 Mervyn Henderson
Jul 25
Money matters  Why do clients turn to big translation companies rather than individual translators?    (Go to page 1, 2... 3) LilianNekipelov
Jul 22
40 3024 John Fossey
Jul 25
German  Trados 2011 "nicht lizensiert" Sandra Westphal
Jun 28
4 366 Sandra Westphal
Jul 25
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you would like to create a new project, translate a do

More info »