ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
SDL Trados support  Studio on the Cloud Karina Garcia Pedroche
11:45
3 116 SDL Support
15:55
Translation Theory and Practice  Why does the EU only want translators with THREE languages, not TWO? Michael Beijer
12:44
6 281 Teresa Borges
15:53
SDL Trados support  Error in Exporting Files in Trados Studio 2014 Jillian Prevost
11:59
3 101 Jillian Prevost
15:47
MemoQ support  URGENT - Adding comma, colon and semi-colon to memoQ's segmentation rules Claire Fumoleau-Itani
15:28
1 26 gfichter
15:39
Translation news  A translator who talked    (Go to page 1... 2) N/A
Jul 22
23 1088 Tom in London
15:24
French  Alternative au régime BNC Jean-Christophe Duc
Jul 22
6 276 Lori Cirefice
15:23
Business issues  Internship in Translation Agencies Vlad Kotenko
15:06
1 58 Orrin Cummins
15:22
Chinese  Chinese square brackets【 】 Mark Sanderson
Jul 22
4 218 ysun
15:16
SDL Trados support  Import from External review Eccella
06:34
4 96 SDL Support
15:16
Money matters  Transcription/translation rates Nina Halperin
Jul 22
8 411 KKastenhuber
15:11
Powwows  Powwow: Odense - Denmark N/A
May 14
6 247 Signe Golly
15:10
Scams  Beware of a new "student" scam!    (Go to page 1, 2... 3) Gudrun Wolfrath
Sep 21, 2011
32 8898 Olga Evkucheva
14:59
SDL Trados support  Error while verifying a file on Trados 2014 Gilles Collot
11:36
1 67 SDL Support
14:53
Chinese  与翻譯公司打交道時遇到的各種SCENARIO以及處理辦法    (Go to page 1, 2, 3... 4) jyuan_us
Jul 5
58 2955 jyuan_us
14:52
Business issues  Certified Translation Agency - India Mohd shadab
10:34
2 144 Ewa Olszowa
14:47
Linux OS / Free software  trados 2014 and linux Yves Minssart
10:20
4 154 esperantisto
14:38
German  Angemessener Lohn als Übersetzer/PM Geneviève Granger
Jul 21
7 506 Geneviève Granger
14:08
SDL Trados support  Unable to verify file. Eccella
Jul 9
2 118 SDL Support
14:03
Italian  Contatto con un'agenzia di Roma, esperienza molto spiacevole Timote Suladze
Jul 20
14 1167 A_Nespoli
13:11
Speech recognition  Two queries about Dragon adrienneiii
Jul 22
5 257 Steven Segaert
12:57
SDL Trados support  How do I find out wich version of Trados I'm using? Lorenzo Rossi
11:37
2 108 ghislandi
12:30
Money matters  Why do clients turn to big translation companies rather than individual translators?    (Go to page 1... 2) LilianNekipelov
Jul 22
29 1689 Christine Andersen
11:41
Professional development  MA Translation (distance learning) dgm102
Jul 22
2 226 Paulinho Fonseca
11:27
SDL Trados support  SDL Trados 2014 New bugs & shortcomings    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) D.D.G.
Oct 2, 2013
198 48821 prmueller
10:41
Romanian  "EU Vat Number" pentru colaborarile externe?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) Oana Sandu
Apr 7, 2009
133 77056 Romulus Teodor Minecan
10:29
SDL Trados support  Trados 2014 - target text generated without paragraphs JosephR
Jul 18
3 163 SDL Support
09:38
ProZ.com technical support  my cv in the internet Francesca Moletta
Jan 28, 2004
7 971 Marina Taffetani
07:34
Turkish  Live together or die alone Zeki G.
Jul 22
3 226 Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
07:03
Dutch  pdf met foto's importeren in memoQ 2013 Marjon Pijl
Jul 22
1 113 esperantisto
06:41
SDL Trados support  Creating a Studio TM from a DejaVu .txt export David Rumsey
Jul 20
1 148 SDL Support
06:38
French  Attention arnaque aux faux travellers chèques    (Go to page 1... 2) Inès Dopagne
Apr 19, 2013
21 2922 Carla Guerreiro
05:51
Polish  słowniki j. polskiego z ubiegłych wieków - istnieją? Marlena Trelka
Jul 22
4 131 IwonaASzymaniak
05:02
Being independent  What do they mean by "sworn" translation?    (Go to page 1... 2) Mary Watson
Feb 11, 2003
16 4559 Oscar Rivera
03:06
Linguistic diversity  What's "really" considered offensive?    (Go to page 1, 2... 3) Björn Starke
Jul 19
30 1611 Nicole Schnell
01:41
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  Un mes para el evento regional de ProZ.com en La Plata Florencia Vita
SITE STAFF
Jul 17
1 100 two2tango
00:01
Chinese  请问大家做技术稿件(中翻英)的速度大约是多少? Z-Kong
Jul 22
1 145 Zhoudan
Jul 22
Translation Theory and Practice  (Up against deadline!) Restructuring to make a sentence comprehensible adrienneiii
Jul 22
7 419 Jack Doughty
Jul 22
French  Question TVA/TVA-intracommunautaire auto entrepreneur Emilie Diaz
Jul 17
9 492 Sophie Dzhygir
Jul 22
Italian  Babelcube Laura Fenati
Jul 22
5 445 Laura Fenati
Jul 22
Russian  Детский вопрос по Традосу - как создать ТМ из переведенных файлов в Экселе    (Go to page 1... 2) Alexander Ryshow
Mar 2, 2010
20 10926 Alexander Ryshow
Jul 22
Italian  Difendiamo l'italiano!!!    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) Sergio Paris
Apr 7, 2011
163 31675 Tom in London
Jul 22
SDL Trados support  Need urgent help: Tag Verification?? Vitals
May 17, 2011
10 3789 bakisk
Jul 22
Money matters  User documentation and FAQ pricing Alexander Demyanov
Jul 22
2 167 Alexander Demyanov
Jul 22
Chinese  翻譯公司拖欠酬勞,該怎麼辦? Gareth Leung
Jul 22
9 434 Rita Pang
Jul 22
Italian  aiuto! Natasha Pedrini
Jul 22
0 224 Natasha Pedrini
Jul 22
Money matters  Subtitling rates jenbikkal
Jun 30
10 759 jenbikkal
Jul 22
Chinese  怎样能提高翻译的业务生产率?    (Go to page 1... 2) partner828
Jun 10
19 855 Ying Wang
Jul 22
SDL Trados support  Cannot move on to the next segment by pressing Control-Enter    (Go to page 1... 2) Eileen Cartoon
Jun 15, 2011
15 4583 Jaime Rojas
Jul 22
SDL Trados support  Customising QuickInsert tags Denise Phelps
Jul 22
2 126 Denise Phelps
Jul 22
SDL Trados support  Import TMX into new TM, different sub-language Kjersti Farrier
Feb 3, 2011
5 1584 Javier Fain
Jul 22
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »