ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Business issues  A large agency's new pricing structure for translations utilizing CAT tools Robert Forstag
Feb 26
13 447 Siegfried Armbruster
07:30
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Skrill - до якої картки краще прив'язати? Oksana Zoria
Feb 26
11 241 Oksana Zoria
05:46
SDL Trados support  Deleting comments in Studio 2014 Victoria Frazier
Feb 26
1 99 Andrey Korobeinikov
05:31
Chinese  (英翻中)英文文件中出现华人的汉语拼音名如何处理? Z-Kong
Feb 26
3 104 Wangbo231
04:33
Chinese  自由职业就低人一等吗?    (Go to page 1, 2... 3) jim summer
Aug 21, 2013
41 4176 Peter Pei
04:01
Lighter side of trans/interp  Addicted to TRADOS! Daniel McCosh
00:24
1 100 Eric Zink
03:50
Spanish  Dilema laboral Javier Wasserzug
03:19
1 65 Clarisa Moraña
03:50
Business issues  How to tell a client their English isn't good enough for proofreading Tiffany Hardy
Feb 26
12 602 Phil Hand
02:52
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47... 48) QHE
May 4, 2014
710 124370 ysun
01:42
MemoQ support  [MEMOQ 2014] Windows IME mode switches to Japanese every time I click on a target segment. Chris Harrington
Jul 7, 2014
2 375 Rod Walters
01:21
SDL Trados support  Trados Studio 2014 SP1 - MS Word Spell Checker unavailable Christian Esquivel
Feb 26
4 172 Christian Esquivel
01:03
Portuguese  Impostos para tradutores freelancer em Portugal pbuckley
Jan 19
7 492 Teresa Borges
Feb 26
Marketing for translators  To be or not to be a native speaker - guidelines valid or not?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Terry-John
Dec 23, 2014
85 6456 Bernhard Sulzer
Feb 26
Italian  Traduzione tecnica... ma per davvero Volcom
Feb 26
1 160 Luca Tutino
Feb 26
Portuguese  Upgrade para o Studio 2014 CristinaPereira
Feb 20
10 322 CristinaPereira
Feb 26
Translator resources  Downloading the Acquis Communautaire    (Go to page 1... 2) Parrot
Oct 18, 2011
15 2752 Michael Beijer
Feb 26
Russian  Подскажите пожалуйста, с чего начать ?    (Go to page 1... 2) Andrey Zhezhera
Feb 13
26 1418 Andrey Zhezhera
Feb 26
Dutch  "Een full-time functie, met een goed salaris" Suzan Hamer
Feb 26
2 119 Suzan Hamer
Feb 26
Portuguese  Uma forma «diferente» de falar expressisverbis
Feb 26
8 168 expressisverbis
Feb 26
ProZ.com training  Free webinar - How to translate files coming from other tools with memoQ N/A
Feb 12
4 128 S_Reynolds
Feb 26
Language Industry Events & Announcements  Online Course in Cloud-based Translation Tools​ II Emmanouela Patiniotaki
Feb 26
0 87 Emmanouela Patiniotaki
Feb 26
SDL Trados support  Problem with SDL 2014 QA Checker 3.0 johiro
Feb 26
0 87 johiro
Feb 26
Software applications  Translating .mpp files Mariano Saab
Feb 26
0 66 Mariano Saab
Feb 26
German  Preis Dolmetschen Grete Hauser
Feb 25
12 513 Andrea Halbritter
Feb 26
Software applications  How would you align xml-files? Heinrich Pesch
Feb 26
1 98 Matthias Brombach
Feb 26
CAT Tools Technical Help  MemoQ or Trados? For WMPL XLIFF Files - Arabic and French Jody Parente
Nov 16, 2014
8 574 Jody Parente
Feb 26
Powwows  Powwow: Cadiz - Spain N/A
Feb 20
6 191 Gary Smith
Feb 26
Getting established  Setting up as a freelancer in Italy    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) George Young
Feb 18
65 3819 dropinka
Feb 26
ProZ.com training  Free webinar - Introducing Fluency Now N/A
Feb 26
1 60 Dragomani
Feb 26
Business issues  How can a translator try to maintain a more or less constant workflow?    (Go to page 1, 2... 3) Bárbara H
Feb 6
41 3637 Tom in London
Feb 26
ProZ.com Translation Contests  Translation contest: "Celebrations", congratulations to the first round of winners!    (Go to page 1, 2... 3) Jared Tabor
SITE STAFF
Nov 13, 2014
41 6356 Martine Joulia
Feb 26
MemoQ support  Menu Key Not Working in MemoQ 2014 Schicklgruber
Feb 26
0 50 Schicklgruber
Feb 26
Software applications  Indesign to Excel - Export and Import Translation tool mp02
Nov 21, 2012
6 1534 mp02
Feb 26
SDL Trados support  HELP! SDL Trados Studio 2014 warning Andreina Baiano
Feb 26
0 115 Andreina Baiano
Feb 26
Translator resources  tmx from Parallel corpus of Patent Translation Resource?    (Go to page 1... 2) Noe Tessmann
Dec 28, 2014
28 1720 Noe Tessmann
Feb 26
Norwegian  Ellipse og mellomrom K. Engesbak
Feb 25
2 106 K. Engesbak
Feb 26
Translation Theory and Practice  Post-editing machine translations is a misnomer but there are now training sessions for it    (Go to page 1, 2, 3... 4) Bernhard Sulzer
Feb 18
50 3182 Gabriele Demuth
Feb 26
SDL Trados support  My computer doesn't display a Wingdings font of MS Word in the exported target file Anne Lee
Feb 24
4 219 Anne Lee
Feb 26
Czech  Esperantsko-český slovník GVEĈ Milan Condak
Feb 26
0 65 Milan Condak
Feb 26
SDL Trados support  Problem with Trados external review file Sanych_Msk
Feb 25
2 152 Sanych_Msk
Feb 26
SDL Trados support  Export and import of a .xdt file Denise-E
Feb 25
1 140 Walter Blaser
Feb 26
ProZ.com training  Get to know ISO 17100 N/A
Feb 26
2 119 Helen Shepelenko
SITE STAFF
Feb 26
Turkish  boşluk dediğin nedir ki! Selcuk Akyuz
Feb 25
13 386 Zeki G.
Feb 26
Turkish  Düzeltmenin Bilgisayarı Camdan Fırlattığı An Haluk Erkan
Sep 29, 2014
12 1560 Recep Kurt
Feb 26
Italian  Dillo in italiano - Petizione texjax DDS PhD
Feb 23
14 798 Tom in London
Feb 26
Marketing for translators  Price for a list of translation agencies? Vadim Kadyrov
Feb 25
8 638 Samuel Murray
Feb 26
SDL Trados support  Term recognition in Studio 2014 not listed in alphabetical order Shannon Summers
Feb 26
0 99 Shannon Summers
Feb 26
SDL Trados support  2014: Change default folder structure Rasmus Jakobsen
Oct 17, 2013
5 963 Kjetil Kiran
Feb 26
French  Acheter, pas acheter, acheter en soldes... wordfast Natursprache
Feb 25
8 491 Natursprache
Feb 26
SDL Trados support  dealing with xdt and xml files manue G
Feb 25
2 147 manue G
Feb 26
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »