ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Powwows  Powwow: kamyanets-podylskyi - Ukraine N/A
Feb 27
4 356 Nelli Chernitska
11:32
Translation news  Portuguese language reform law goes global N/A
May 20
14 669 Anna Sarah Krämer Fazendeiro
11:17
Translation news  Chinese fans left 'close to tears' by clumsy Avengers: Age of Ultron subtitles N/A
May 15
5 565 Dariush Robertson
11:13
CAT Tools Technical Help  Free tool to produce a TMX file ?    (Go to page 1... 2) Ron Barak
Jun 16, 2010
21 4957 esperantisto
11:12
Wordfast support  Merge TXML files, and then split them again Samuel Murray
Apr 20
8 348 Samuel Murray
10:34
Translation Theory and Practice  Please take this short translation survey for MA dissertation Diligent_Lisa
May 24
9 526 Susana E. Cano Méndez
10:29
Turkish  Bilgisayar seçimi    (Go to page 1... 2) selma dogan
May 21
18 536 selma dogan
10:19
Turkish  Standart otomotiv terimleri Engin Gunduz
May 21
10 339 Mustafa Ozturk
09:25
Subtitling  SDH subtitling rate - € 1.80 per minute Valentina Ambrogio
08:35
2 152 Valentina Ambrogio
09:12
SDL Trados support  Is there a fast way to open Google from inside Studio? Heloísa Helena Benetton Costa
Dec 23, 2014
3 392 NeoAtlas
09:12
Money matters  Rates for certified marriage and birth certificate translations? MottoLab
May 24
7 588 Rudolf Vedo CT
08:48
French  Insérer des guillemets (« ») dans SAP Studio 2014 BEIGE Anne-Claire
May 22
7 373 esperantisto
08:47
Romanian  Traducere legalizată pentru clienți din străinătate Florin Ular
May 13
5 265 Florin Ular
08:28
Translation Theory and Practice  The fear of rereading a translation after you've sent it    (Go to page 1, 2... 3) Tom in London
May 21
39 2611 Rosa Plana Castillón
07:38
Polish  umowy o dzieło - APEL karolinabujak
Apr 20
13 1840 asia20002
07:33
MemoQ support  First steps with memoQ 2015 (video) Dominique Pivard
May 24
1 185 2nl
06:46
Turkish  Business Intelligence teriminin yanlış yerelleştirlmesi Emin Arı
04:30
1 382 ATIL KAYHAN
05:51
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57... 58) QHE
May 4, 2014
860 172415 ysun
05:05
Powwows  Powwow: Nagoya - Japan N/A
04:41
1 78 Tak
04:41
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199... 200) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2995 3630881 pkchan
03:19
Wordfast support  Video: WFP Splitting & Merging TXML Files Yasmin Moslem
Dec 6, 2012
5 1605 yongzhou
03:11
Portuguese  Quanto é que se desconta para a SS e finanças, a recibo verde? Manuela Domingues
May 22
4 200 Inga Petkelyte
May 24
XTM Cloud support  Where so the many red {sp} tags in XTM come from? Pristine
May 24
0 105 Pristine
May 24
CAT Tools Technical Help  How can I get rid of many red {sp} tags in XTM? Pristine
May 22
2 142 Pristine
May 24
Russian  Буква Ё    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Alexander Shchekotin
Aug 28, 2009
102 21473 boostrer
May 24
Subtitling  Subtitles: per minute rate Luigi Borriello
May 22
10 694 Andriy Bublikov
May 24
Wordfast support  Which is better: Hunspell or Microsoft Office Spellcheck with Wordfast?    (Go to page 1... 2) Giuseppe Bellone
Feb 27, 2011
16 4423 DZiW
May 24
ProZ.com technical support  I need help from support staff chym77
May 24
1 307 Danik 2014
May 24
Getting established  Advice Company Name SEA Language
May 23
3 239 Sheila Wilson
May 24
Bulgarian  Bulgarian phonetic or mnemonic keyboard for Windows 8.1 Yngve Roennike
May 24
2 216 Yngve Roennike
May 24
ProZ.com training  Il linguaggio giuridico italiano N/A
May 23
2 184 Angie Garbarino
May 24
SDL Trados support  Error: Failed to save target content: The given key was not present in the dictionary Zuzana Sajbanova
May 21
3 205 zabit2005
May 24
Italian  TMX e Wordfast tiziana72
May 21
4 184 Gianni Valloriani
May 24
German  Lizenz von SDL Trados verkaufen/übertragen Frank Schwarz
May 21
5 327 Frank Schwarz
May 24
SDL Trados support  Trados 2014 can install in Microsoft Surface 3 schmeichel38
May 23
1 250 Dominique Pivard
May 24
Lighter side of trans/interp  The key role of the school is to learn how to "Lire" DLyons
May 22
4 404 DLyons
May 23
CAT Tools Technical Help  Best alternatives to SDL Trados Studio. Surpr1Ze
May 21
9 543 Chunyi Chen
May 23
Wordfast support  Add note - Type - the default is "question" and not "text"? Katalin Horváth McClure
May 22
4 266 Katalin Horváth McClure
May 23
French  Erreur de traduction aux fâcheuses conséquences Philippe Etienne
May 22
8 738 Teresa Borges
May 23
CAT Tools Technical Help  How to find a list of most repeated words/phrases in a document Zeki G.
May 22
8 521 DZiW
May 23
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  How to get payment from abroad if you live in Argentina cecilia anrriquez
May 22
2 279 cecilia anrriquez
May 23
MemoQ support  Display all different translations in target segments of different documents of same project in MQ Michael Haberland
May 23
0 171 Michael Haberland
May 23
Hebrew  Abstract art Gad Kohenov
May 23
0 134 Gad Kohenov
May 23
Chinese  寻找合作者 ScottHuang
May 20
3 261 Wangbo231
May 23
CAT Tools Technical Help  workflow to pre-populate an xliff with gTranslate or my memory results jmutka
May 22
7 332 Michael Beijer
May 23
Italian  Webinar: Comprendere e Tradurre i Contratti Angie Garbarino
May 23
0 192 Angie Garbarino
May 23
French  Demande d'avis / conseils : traducteur voudrait contacter un client commun dans le cadre d'un projet    (Go to page 1, 2... 3) jfmc1974
May 17
32 1434 jfmc1974
May 23
Russian  Особенности Skrill    (Go to page 1, 2... 3) boostrer
Apr 27
32 1988 Igor Savenkov
May 23
Chinese  Kudoz似乎出现了异常    (Go to page 1... 2) clearwater
Nov 18, 2014
28 2864 Franksom
May 23
Italian  Un Informazione traduzione di una rivista Riccardo89
May 22
5 495 Angie Garbarino
May 23
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »