Mobile menu

Is it possible to save an unclean TRADOStag file as an unclean rtf file for Déjà Vu?
Thread poster: Gabriele Hase

Gabriele Hase  Identity Verified
South Africa
Local time: 18:55
English to German
+ ...
Nov 3, 2008

Dear colleagues,

I wonder if somebody can help with this? In the Tag Editor you only have the option to save the target file as an rtf file but not the bilingual file. Is there a way around it? The end product should be a bilingual rtf file with the exact tag information and formating as the original file.

Thanks, Gabriele

[Edited at 2008-11-03 18:34]


Direct link Reply with quote
 

Spiros Doikas  Identity Verified
Local time: 19:55
Member (2002)
English to Greek
+ ...
Do you have the rtf source file? Nov 3, 2008

If yes, you can use the TM to pretranslate it.

Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
It worked with older versions.. Nov 3, 2008

Select all in Tageditor (ctrl + a), then copy to clipboard and paste into Word.

Direct link Reply with quote
 

KSL Berlin  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:55
Member (2003)
German to English
+ ...
??? Nov 3, 2008

What is it exactly that you want to accomplish?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Is it possible to save an unclean TRADOStag file as an unclean rtf file for Déjà Vu?

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs