Adam Łobatiuk Poland Local time: 06:19 Member (2009) English to Polish + ...
Feb 2
The Atril Knowledge base has an article on handling TTX and dealing with mismatched codes due to different font tags in TTX files. As a solution, two registry files are provided. However, it seems that they only work with DVX, not DVX2. Can such entries be also added manually for DVX2? The article is here: http://helpdesk.atril.com/index.php?pid=knowledgebase&cmd=viewentclient&id=19
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Grzegorz Gryc Poland Local time: 06:19 French to Polish + ...
Change the hive name...
Feb 2
Adam Łobatiuk wrote:
The Atril Knowledge base has an article on handling TTX and dealing with mismatched codes due to different font tags in TTX files. As a solution, two registry files are provided. However, it seems that they only work with DVX, not DVX2. Can such entries be also added manually for DVX2? The article is here: http://helpdesk.atril.com/index.php?pid=knowledgebase&cmd=viewentclient&id=19
Yep.
Just change the hive name as below.
Or copy and paste the lines between the ebegin and end rows, save as Unicode (with .reg extension), double click and answer Yes.
Close DVX2 before you proceed.
======= begin
REGEDIT4
[HKEY_CURRENT_USER\Software\ATRIL\Déjà Vu X2]
"TTXExportRepairFonts"=dword:00000001
"TTXImportIgnoreFonts"=dword:00000001
======= end
PS
It's my default setting.
Cheers
GG
[Edited at 2012-02-02 18:00 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adam Łobatiuk Poland Local time: 06:19 Member (2009) English to Polish + ...
TOPIC STARTER
@GG
Feb 2
Awesome, thanks, Grzegorz!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.