ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Off topic  Earthquake in Nepal, is everyone alright? Sandesh Ghimire
01:33
5 479 Harishankar Shahi
14:21
Russian  Особенности Skrill boostrer
Apr 27
12 445 Andrej
14:05
ProZ.com: Translator Coop  Proz-bashing on FB and elsewhere    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) neilmac
Apr 24
137 8678 Jeff Whittaker
13:59
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  Preguntas de un principiante. TranquilMorning
Sep 1, 2012
5 4155 Mariela Varela
13:55
Russian  Бюро переводов Intellectum (г. Самара) Paul Galenko
12:14
3 107 Nelli Chernitska
13:36
Arabic  (Title removed) Ahmed Soliman
12:59
0 40 Ahmed Soliman
12:59
SDL Trados support  Adding a paragraph to a source file in the project Meyers
07:07
2 159 Meyers
12:01
Translator resources  recommended Medical Dictionary -advice needed    (Go to page 1... 2) Luke Mersh
Apr 24
23 1231 Luke Mersh
11:58
SDL Trados support  Compile error in hidden module: MTInsertFunctions Sian Cooper
Apr 21
1 123 Sian Cooper
11:50
French  Glossaire informatique/IT Marion Legeay
Apr 27
4 269 Marion Legeay
10:34
Italian  Corso Livello Base su SDL Trados Studio 2014 IN-AULA a Bologna Paolo Sebastiani
10:24
0 59 Paolo Sebastiani
10:24
Business issues  Selling your agency Surrey
Apr 24
5 763 Michael Wetzel
09:42
SDL Trados support  Cannot create new entry in MultiTerm 2009 Jean-Christophe Duc
09:37
0 67 Jean-Christophe Duc
09:37
MemoQ support  How to import bilingual and multilingual excel files into memoQ. Sempiro
Apr 27
1 82 Laura Harrison
09:18
SDL Trados support  Alignment function in Studio does not import all strings. igaapp
Apr 27
1 111 Walter Blaser
09:14
Polish  Jak wygląda mapa rynku tłumaczeń w Polsce?    (Go to page 1, 2... 3) literary
Jan 29
44 2494 Andrzej Mierzejewski
08:57
Business issues  translating poor translations Thomas Johansson
07:47
5 423 Pierret Adrien
08:35
French  Questionnaire CFE: Indication de la taille du local Simone Duverger
Apr 26
6 514 Simone Duverger
08:16
French  Hop, une TB en passant Claire Dodé
Apr 27
1 298 nordiste
07:37
SDL Trados support  "System.Security.Cryptography.CryptographicException, mscorlib" error when opening Studio 2011 Joanna Wachowiak-Finlaison
06:15
0 80 Joanna Wachowiak-Finlaison
06:15
Money matters  Pay for a translation test?    (Go to page 1... 2) Catherin Newmann
Apr 24
16 1551 Nikita Kobrin
06:12
Machine Translation (MT)  Free Machine Translation Doesn't Work (says Lionbridge) Dominique Pivard
Oct 8, 2014
11 1570 Chie. I
05:49
Off topic  Fire Relief for a colleague Clarisa Moraña
05:40
0 229 Clarisa Moraña
05:40
ProZ.com training  Charity event session: Starting as a freelancer in a new country N/A
05:25
1 82 Arina Alba
05:25
Money matters  What does ppm mean in subtitle translation? xjiao
02:19
1 257 Jonathan Zylberstein
05:06
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 is coming…Your Studio, your way!    (Go to page 1, 2... 3) SDL_Dan
Apr 16
36 2875 Enrico C - ECLC
04:21
Office applications  MS Word 2013 spacing between words change onanong
03:57
0 37 onanong
03:57
Romanian  Traduceri legalizate - intrebari de la un incepator Raluca Maria
Apr 27
1 113 Ovidiu Martin Jurj
03:34
Chinese  重庆POWWOW年会,有人去的么?    (Go to page 1... 2) Yan Yuliang
Apr 20
16 824 Phil Hand
03:00
OmegaT support  OmegaT 3.4 latest version released Susan Welsh
Apr 21
4 287 Pierret Adrien
00:54
SDL Trados support  Problem changing "input model" in Termbase Viewer, Studio 2014 SP2 Jaime Oriard
Apr 27
0 125 Jaime Oriard
Apr 27
Polish  umowy o dzieło - APEL karolinabujak
Apr 20
10 1405 Szymon Metkowski
Apr 27
ProZ.com training  Free Webinar - Wordfast: Managing Complicated File Formats with Wordfast N/A
Apr 27
1 30 Pedro Gallotti
Apr 27
Hungarian  Proz tagdíj áfája Attila Magyar
Dec 13, 2014
13 745 Attila Magyar
Apr 27
Swedish  När övergår korrekturläsning i en ny översättning? Catherine Skala
Apr 24
4 281 Catherine Skala
Apr 27
Localization  Tool for on line Web Site localization Cultures Connection
Apr 27
0 119 Cultures Connection
Apr 27
Powwows  Powwow: Guelph - Canada N/A
Apr 17
2 184 hfischer
Apr 27
Italian  Attestato del corso "Strumenti per traduttori: come equipaggiarsi al meglio" Valeria Ebana
Apr 27
2 167 Valeria Ebana
Apr 27
Proofreading / Editing / Reviewing  What is your experience with proofreading/feedback from agencies?    (Go to page 1... 2) Leanne Leroy
Apr 23
17 1347 Christine Andersen
Apr 27
Interpreting  Community Interpreting course Samayra Hedeman Navarro
Apr 3
10 473 Diana Coada, PGDip DPSI NRPSI
Apr 27
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2015 and the iMac Retina 2nl
Apr 27
6 375 2nl
Apr 27
Translator resources  Austrian Penal Code in English Hazel Underwood
Aug 18, 2006
7 10175 Johanna Timm, PhD
Apr 27
SDL Trados support  Studio 2011: Name cannot begin with the '"' character, hexadecimal value 0x22. Row 1, position 144 Holger Remke
Feb 6, 2014
9 1800 Radioajo
Apr 27
Wordfast support  Importing previously translated word docs to create local TMs/glossaries in Wordfast Pro 3.4.3. Sara Buzadzhi
Apr 22
2 221 Sara Buzadzhi
Apr 27
Italian  CTU GemmaPi
Apr 27
0 157 GemmaPi
Apr 27
Money matters  Proz publishing the ads with exploitative rates    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Sandesh Ghimire
Apr 17
88 5638 Ana Sánchez Maragoto
Apr 27
SDL Trados support  Winalign from Studio 2011 crashes when exporting into .tmx Francisco Mar Rubio
Apr 27
0 91 Francisco Mar Rubio
Apr 27
SDL Trados support  Check out required? Anna Sarah Krämer Fazendeiro
Feb 25
12 726 Estelleg71
Apr 27
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120... 121) xxxchance
Jul 31, 2003
1813 1220961 pkchan
Apr 27
Italian  Quando stabilite la vostra tariffa con un nuovo cliente? Martina Rotondi
Apr 23
4 502 Tom in London
Apr 27
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »