ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Italian  Differenza tra AITI e ANITI Marta Scultz
May 4
1 98 Alessandra Chiappini
08:25
CAT Tools Technical Help  Do you accept Memsource jobs?    (Go to page 1... 2) Laure Trads
May 3
27 1377 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
08:24
Chinese  關於軟件漢化的兩個問題 Kenneth Woo
08:08
0 21 Kenneth Woo
08:08
SDL Trados support  Upgrade from Trados Studio 2009 to 2015? annemieke van orshoven
May 4
3 199 SDL_Steve
07:26
SDL Trados support  Impossible to UPGRADE from SDL Studio 2011 to SDL Studio 2015 ?! --> ONLY NEW purchase possible? :( Anne-Sophie Cardinal
May 4
2 213 ghislandi
07:03
Powwows  Powwow: Como - Italy N/A
Apr 21
3 259 Maria Teresa Pozzi
07:01
Turkish  Cinatlı yolculuklar, bisikletli yazılar... Adnan Özdemir
May 4
2 179 Adnan Özdemir
06:10
Translation in Australia  NAATI ethical questions Q82018
Apr 21
7 481 Q82018
04:55
Off topic  Why do I always think of the same place when transcribing? Petra_44
May 4
7 631 Petra_44
04:51
Russian  Кто принимает окончательное решение?    (Go to page 1... 2) Oleg Delendyk
May 3
23 1104 Oleg Delendyk
04:12
SDL Trados support  SDL 2014 loaned by my client, but issue with activation! :((( Anne-Sophie Cardinal
May 4
1 170 Anne-Sophie Cardinal
03:03
SDL Trados support  "Unexpected error" in Studio 2015 plugins Leticia Klemetz, CT
Mar 28
1 179 vird
May 4
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102... 103) QHE
May 4, 2014
1543 424336 QHE
May 4
Money matters  How to evaluate the cost? sarahuottawa
May 2
7 532 Srini Venkataraman
May 4
Business issues  America's translation rate appears to be .21 per word / ATA bans rate discussions    (Go to page 1... 2) LegalTransform
Apr 29
17 2079 MK2010
May 4
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2011 - Not Translated segments sidlejinx
May 4
2 156 sidlejinx
May 4
SDL Trados support  Error occurred while trying to determine the file version Michael Alger
Aug 29, 2014
13 2897 Kersti Skovgaard
May 4
SDL Trados support  Batch Find and Replace Studio 2015 Yiftah Hellerman-Carmel
May 4
4 271 Yiftah Hellerman-Carmel
May 4
SDL Trados support  Choice of languages in Freelance Plus annemieke van orshoven
May 4
0 105 annemieke van orshoven
May 4
French  contrat bizarre d'une agence pour le compte de la cee katkostas
May 4
3 393 Teresa Borges
May 4
SDL Trados support  Studio 2015 alignment: (un)synchronise function? Heather Milligan
May 4
1 140 Roy Oestensen
May 4
Croatian  Dodatna obuka za prevoditelje Tatjana Kovačec
May 4
2 156 Tatjana Kovačec
May 4
SDL Trados support  Copy all tags from source to target in Studio 2014 Tom Gale
Apr 22, 2015
13 1594 Alex Lilo
May 4
Dutch  Btw bij diensten naar Caribisch Nederland Olga El-Hagoug
May 4
3 175 Olga El-Hagoug
May 4
Business issues  Suspending collaboration until reliable payment is confirmed Roman Lutz
May 3
12 925 José Henrique Lamensdorf
May 4
Language Industry Events & Announcements  Campaign: #1mm Challenge for Translators and Interpreters Tanya Quintieri
May 2
7 487 Tanya Quintieri
May 4
Italian  Ritenuta d'acconto lavori redazionali (2016) solare19
May 4
0 60 solare19
May 4
Wordfast support  Problem when using glossary German Gonzalez
May 4
1 184 esperantisto
May 4
MemoQ support  MQXLIFF in MQOUT CafeTran Training
May 4
1 130 CafeTran Training
May 4
Translation Theory and Practice  Translator´s invisibility/visibility    (Go to page 1... 2) Soledad Bellido
Apr 30
23 1686 Texte Style
May 4
MateCat support  New: Google Drive integration and full support for right to left languages MateCat Support
May 4
0 86 MateCat Support
May 4
Spanish  ¿Hay alternativa a Dragon Naturally Speaking? Tomás Cano Binder, CT
Apr 24
4 489 neilmac
May 4
SDL Trados support  Translating a PDF: problems with Studio 2015 Mike Roebuck
Apr 27
3 409 SDL Community
May 4
MemoQ support  MemoQ 2014 on Parallel 11 Lucia Me
May 4
0 100 Lucia Me
May 4
Business issues  Huge translation company    (Go to page 1, 2... 3) Bruno Depascale
Apr 19
39 3537 Philippe Etienne
May 4
SDL Trados support  Target file in Word format cannot be opened Joseann F-L
Apr 30
10 535 Roy Oestensen
May 4
SDL Trados support  Dependency file not found Christina Baier
May 3
4 298 RobinB
May 4
Getting established  German legal translation courses / certificates? Andrew Slusher
May 1
4 302 Ewa Olszowa
May 4
CAT Tools Technical Help  Character limit in Idiom WorldServer? Cezar_Matkowski
Jan 19, 2012
2 1860 Carolina Imwinkelried
May 3
SDL Trados support  System requirements for Trados - what does "a recent Intel or compatible CPU" really imply? korenglator
May 2
5 233 Neil Coffey
May 3
SDL Trados support  How to translate Source element into Target elemnt in XML file? Nadya Rangelova
May 3
0 152 Nadya Rangelova
May 3
MemoQ support  exported file (.odt) format varies from the original with memoQ Olga Nuñez
May 3
3 186 CD_Schuster
May 3
SDL Trados support  Studio 2014 and file locations    (Go to page 1, 2... 3) Olly Pekelharing
Oct 7, 2013
31 9412 Gabriela Hebin
May 3
SDL Trados support  Opening packages: "The given path's format is not supported" elenabastien
May 3
1 170 Roy Oestensen
May 3
Proofreading / Editing / Reviewing  Words per hour when proofreading    (Go to page 1... 2) Pilar Díez
Dec 1, 2010
20 13137 Merab Dekano
May 3
SDL Trados support  File type *.wsxz vanished from Studio 2014 settings - CLOSED Simon Kramer
Jan 13, 2015
1 538 elenabastien
May 3
Off topic  SDL Roadshow NYC May 19 Lianne van de Ven
May 2
1 525 Valeriia
May 3
Italian  Qualcuno ha provato citare in giudizio un'agenzia di traduzioni? Timote Suladze
May 1
7 708 Timote Suladze
May 3
Wordfast support  Where/what is the WYSIWYG interface in WF Pro 4? Anne Koth
May 3
4 288 CafeTran Training
May 3
French  Acceptez-vous les projets Memsource ? Laure Trads
May 3
5 411 Laure Trads
May 3
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »