Mobile menu

Using Word Count in Deja Vous X
Thread poster: Lisa Melvin

Lisa Melvin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:39
Spanish to English
+ ...
Feb 11, 2006

I believe I have made an error in the analysis of fuzzy, exact and empty words.
I saved the word count (after I translated 1st doc and pre-translated 2nd doc). Then I pressed calculate button and saved results in an Excel spreadsheet format. Hoever, I have 0 "empty" words for TT. Can anybody please explain where I have made an error? Thank you.


Direct link Reply with quote
 

Yolanda Broad  Identity Verified
United States
Local time: 12:39
Member (2000)
French to English
+ ...
I'm not sure I understand the problem Feb 12, 2006

First, what is TT?

And why were you saving to an Excel spreadsheet?

When I look at the "save" options for the word count window, I can save in a two specified formats, txt and csv, or in "all files." As for the '0 "empty" words' problems, why would there be "empty" words in a couple of translated/pre-translated documents? I just checked a word count for a finished project of mine, and I definitely have 0 empty words.


Direct link Reply with quote
 

Lisa Melvin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:39
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Analysis of word count in Deja Vous X Feb 12, 2006

Yolanda Broad wrote:

First, what is TT?

And why were you saving to an Excel spreadsheet?

When I look at the "save" options for the word count window, I can save in a two specified formats, txt and csv, or in "all files." As for the '0 "empty" words' problems, why would there be "empty" words in a couple of translated/pre-translated documents? I just checked a word count for a finished project of mine, and I definitely have 0 empty words.


Thanks for your response. I am doing this as part of a college assignment and have limited experience of TM.

TT = target text. I translated the first text, pre-translated the second, did word count and saved it (CSV). It is the analysis for the invoice that was confusing me, since I wasn't sure whether I had to use the English (source text) column of exact/fuzzy/empty words or the French (target text) column which was showing up 0 "empty" words. From your response, I gather I do not have to worry about 0 empty words in target text.

Regards

Lisa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Using Word Count in Deja Vous X

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs