Mobile menu

tw4WinExternal with DejaVu?
Thread poster: xxxSemantix AB
xxxSemantix AB
Sweden
Local time: 09:20
English to Swedish
+ ...
Apr 27, 2007

Hi all,

I've prepared files with the Trados tag style tw4WinExternal, to protect non-translatable content in Word.

Now I'm supposed to hand this over to another translator, but it turns out he's running DejaVu, not Trados.

Is there any way for DejaVu to parse/understand the external tagging? Does he need to make some conversion trick?

Or is there any equivalent tagging function that DejaVu uses instead? In worst case, I can then ask the translator to prepare the files from scratch again...

Thanks a lot for your input!

Jan


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
tw4WinExternal = hidden text? Apr 27, 2007

Hi Jan,

I am not sure about tw4WinExternal, but when you import an unsegmented .doc file in DVX, you can activate the check box "ignore hidden text".

HTH
Harry


Direct link Reply with quote
 

Klas Törnquist
Local time: 09:20
English to Swedish
+ ...
Presegment in Trados May 8, 2007

Presegment the file in Trados.
Translate (with the option Segment unknown sentences selected)

Then your colleague will be able to process the file in DejaVu.
tw4WinExternal will be hidden.

Klas


Direct link Reply with quote
 

Jan Sundström  Identity Verified
Sweden
Local time: 09:20
English to Swedish
+ ...
Thanks! May 8, 2007

Thanks a lot, both of you!

/Jan


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

tw4WinExternal with DejaVu?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs