Mobile menu

Importing .ttx files with filter into DejaVU: are they compatible?
Thread poster: Jason Willis-Lee

Jason Willis-Lee  Identity Verified
Local time: 00:50
Spanish to English
+ ...
Jul 10, 2007

Hi there

I work regularly with DejaVu and in order to keep a regular customer smiling I agree to pretranslate word files with Trados and import them into DVI with the filter Trados Workbench.

I recently tried doing the same for a ttx Trados TagEditor file (used to process excel and powerpoint formats) only to come up against the reply "DejaVU was unable to import the following files". I have attempted this using both ttx and TagEditor filters.

What I am doing wrong?

Thanks,
Jason.


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:50
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Similar problem here (solved) Jul 10, 2007

I have received an InDesign project prepared with TagEditor. As it was not easy to find the text among so many tags (more than 50 tags for one segment) I wanted to use Deja Vu. However, Deja Vu couldn't import the file. And now I am suffering a very low translation speed due to the unfriendly screen of TagEditor. I asked the agency to use Deja Vu next time.
Using TagEditor for PowerPoint is not so bad, but with Indesign files it is a real trouble.

------------------------------
Now I tried once more with the correct workflow and Deja Vu easily imported the file. I have translated some segments and converted back, and as experts say "translating Trados files with Deja Vu is much more easier".

[Edited at 2007-07-10 11:38]


Direct link Reply with quote
 

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 00:50
Member (2002)
English to German
+ ...
Segment unknown sentences Jul 10, 2007

Make sure to check Segment unknown sentences in Workbench. This should solve the problem.

Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Newest version? Jul 10, 2007

As well as the notorious "segment unknown sentences" checkbox you should make sure that you upgraded to the latest DVX version 7.5.302 for full compatibility with new Trados files.

Direct link Reply with quote
 

Alice Wolfe, DDS  Identity Verified
United States
Local time: 18:50
Member (2003)
English to Danish
+ ...
Similar problem here, unsolved Dec 7, 2007

ARRGGGHHHH... tags, tags, tags.. I tried to import ttx files into DVX with the Segment Unknown Sentences checked in both DVX and Workbench, to no avail, but I am wondering if the error could have been made by the TA during the conversion from whatever format they had into TagEditor?
Could I potentially get DVX-friendly files if I asked the TA to re-convert the files with the Segment Unknown Sentences checked?
Thank you in advance for any replies.
Alice


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Everything checked? Dec 7, 2007

Alice Wolfe, DDS wrote:
ARRGGGHHHH... tags, tags, tags.. I tried to import ttx files into DVX with the Segment Unknown Sentences checked in both DVX and Workbench,

There is no "Segment Unknown Sentences" in DVX.
Maybe you mean "Prevent Segmentation"?

Anyway, did you check that you have:
1.) tried both "Trados TTX" and "Trados Tageditor" import formats?
2.) the newest version 7.5.302?

The "Segment Unknown Sentences" function only affects whether the sentences will be imported (i.e. only the segmented ones), but it does not affect any error message, and the "Prevent Segmentation" option only prevents a finer segmentation than the one already present in the TTX file.


[Edited at 2007-12-07 20:50]


Direct link Reply with quote
 

KSL Berlin  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:50
Member (2003)
German to English
+ ...
Overview of working with TTX in DVX Jan 16, 2008

Here's a summary that might be useful for this:

http://www.proz.com/translation-articles/articles/1610/1/


Some formats like InDesign tend to give you tag/code salad - the problem here is generally how the users work with the DTP tool, not the CAT tool. I always look carefully at those jobs and end up refusing a good number of them for that very reason.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Importing .ttx files with filter into DejaVU: are they compatible?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs