Mobile menu

Kommunikation & Sprog - officiel engelsk betegnelse og forkortelse
Thread poster: Susanne Rosenberg

Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 10:14
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Apr 16, 2008

Hej!

Måske er der andre end mig, der har lagt mærke til, at "Erhvervssprogligt Forbund/ESF" endnu ikke er blevet rettet til "Kommunikation og Sprog" i den liste over anerkendte organisationer, som vi kan vælge ud fra under punktet "medlemskaber" ("Memberships") i vores profiler. Se her: http://www.proz.com/translator_associations/47

Egentlig burde det ikke være noget problem at få forbundets navn rettet, men inden jeg sætter gang i noget forkert, ville jeg lige sikre mig, om den engelske betegnelse "The Danish Association of Business Language Graduates" overhovedet stadig er forbundets officielle engelske navn, eller om de har opfundet et nyt i forbindelse med navneforandringen for nogle år siden? Og findes der en officiel forkortelse, som kan bruges i stedet for "ESF"?

Så vidt jeg husker, fandtes der tidligere en engelsk udgave af hjemmesiden, men den er jeg ikke i stand til at finde mere - og i KOM-magasinet er der heller ikke nogen nærmere oplysninger at hente. Hvem ved mere og kan evt. endda dokumentere det?

På forhånd tak for hjælpen og god fyraften

Susanne


Direct link Reply with quote
 

Marianne Dahl  Identity Verified
Denmark
Local time: 10:14
Member (2002)
English to Danish
+ ...
Forbundet Kommunikation og Sprog på engelsk og fransk Apr 16, 2008

Hej Susanne

Jeg har den engelske og franske betegnelse på Forbundet Kommunikation og Sprog oplyst af forbundet ved navneskiftet:

Engelsk:

"The Union of Communication and Language Professionals, Denmark"

Fransk:

"Communication et Langes Fédération danoise des Cadres de Métiers de la Communication et des Langues".

Som forbundet skriver, så er der tale om selvstændige navne og ikke om oversættelser.

mvh. Marianne


Direct link Reply with quote
 

Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 10:14
Member (2002)
Danish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Forkortelse Apr 17, 2008

Tusind tak, Marianne! Ud fra det engelske navn fandt jeg forresten også den officielle tyske "oversættelse" her (det franske navn havde du jo allerede nævnt): http://www.kommunikationogsprog.dk/moduler/print/index.asp?id=1051

Her nævnes også en forkortet navneversion, "Communication and Language Professionals", men i listen på ProZ.com bør man nok vælge at bruge den lange udgave.

Så mangler vi bare den rigtige forkortelse... Jeg har hverken fundet "FKS" eller nogen anden officiel forkortelse på forbundets hjemmeside, men mener I (specielt jer, som bor i Danmark), at "FKS" efterhånden er nogenlunde etableret?


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Kommunikation & Sprog - officiel engelsk betegnelse og forkortelse

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs