jobtilbud UK Thread poster: lisevs
|
fik et tip om dette jobtilbud fra en kollega - måske er det interessant for en eller anden? lise -- For an international translation company we are looking for two Danish in-house translators. Ideally you will already have 1-2 years experience and you are now looking to advance your career by getting lots of experience in a truly professional environment! Responsibilities: Translation of IT and game-related or markting/publicity texts; Review of other translations; man... See more fik et tip om dette jobtilbud fra en kollega - måske er det interessant for en eller anden? lise -- For an international translation company we are looking for two Danish in-house translators. Ideally you will already have 1-2 years experience and you are now looking to advance your career by getting lots of experience in a truly professional environment! Responsibilities: Translation of IT and game-related or markting/publicity texts; Review of other translations; managing terminology; using translation tools; linguistic testing of software; localize graphics... Danish native. www.planetrecruit.com/show_job.cgi?j=2043215 ▲ Collapse | | |
Pernille Chapman United Kingdom Local time: 21:02 Member (2004) English to Danish + ... Tak for tippet - man ved jo aldrig... | May 30, 2003 |
Samme job har været oppe at vende på Proz, og dengang kontaktede jeg bureauet, "bare for sjov". Jeg havde en stærk mistanke om, hvem jobbet var hos, og den blev hurtigt bekræftet. Desværre var det så ikke noget for mig, da jeg ville være nødt til at flytte til en anden del af landet. Desuden synes jeg faktisk ikke, at lønnen er specielt god -hvad mener I andre? Er det realistisk at forestille sig, at erfarne (freelance) oversættere vil gå over til at arbejde fuld tid for en betydeligt... See more Samme job har været oppe at vende på Proz, og dengang kontaktede jeg bureauet, "bare for sjov". Jeg havde en stærk mistanke om, hvem jobbet var hos, og den blev hurtigt bekræftet. Desværre var det så ikke noget for mig, da jeg ville være nødt til at flytte til en anden del af landet. Desuden synes jeg faktisk ikke, at lønnen er specielt god -hvad mener I andre? Er det realistisk at forestille sig, at erfarne (freelance) oversættere vil gå over til at arbejde fuld tid for en betydeligt lavere timeløn, end vi får som selvstændige? Måske er det bare mig, men med det skønne forårsvejr vi har haft i år, har jeg været fuldt ud tilfreds med engang imellem at være fattig på penge, men rig på tid... Nå, men noget godt kom der alligevel ud af min henvendelse til bureauet. Mit CV blev gemt til senere brug, og det har indtil videre ført til en stor "review"-opgave, så måske ville det være en god idé for andre at kontakte Inger Larsen, som er ansvarlig for denne jobannonce. Hun vil sikkert gerne have flere navne i sin database, også selvom lige netop dette job måske ikke er sagen. Mange hilsener Pernille ▲ Collapse | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »