Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
Stambord i Århus - skal vi mødes uformelt?
Thread poster: Christine Andersen

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:35
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Sep 9, 2008

Hej Allesammen!

IFM med powwow'et for nylig luftede jeg ideen om at mødes en gang om måneden eller deromkring i Århus, bare uformelt, og vi var nogle stykker, der synes, vi skulle prøve.

Har du noget at sige i fortsættelsen af powwow'et (skulle det være powwow'en ?)
Var du forhindret i at komme?

Har du noget på hjertet - alvorligt eller sjovt, som du vil dele med os andre? Ellers kom bare og slappe af imellem ugens strabadser og weekendens ditto

HVORNÅR?
Bare for at slynge et forslag på bordet:
Hvad med den siste fredag i måneden, ca. kl. 17 eller lidt før og så et par timer frem? Så kunne jeg komme fra Ebeltoft med bussen og evt. få min mand til at hente mig i bilen, eller jeg kunne tage bussen hjemad. Så slipper jeg for at parkere i midtbyen, men kan nemt gøre det, hvis det passer bedst.
Første gang bliver så den 26. september.

Hvis det er et dumt tidspunkt for dig, kom bare med andre forslag.
Vi kunne tage en lørdag ind imellem, fordi det ville måske passe folk, der kommer fra lidt længere væk.

HVOR?
Jeg har ingen bestemte ideer, men forestiller mig en hyggelig café/lille restaurant i nærheden af Mejlgade/Nørregade. Kom endelig med navne, hvis I kender nogle gode steder! Ellers finder jeg ud af noget bare til den første gang.

Jeg kender et par oversættere i Århusegnen, som ikke er Proz.com brugere - hvad er holdingen til at invitere dem og andre, som I evt. kender?

Jeg glæder mig til at høre, hvad I andre synes.
Vi ses!
Christine



Direct link Reply with quote
 

Merete Hvas
Denmark
Local time: 15:35
Member (2007)
English to Danish
+ ...
God ide Sep 9, 2008

Hej Christine

Det synes jeg lyder som en rigtig god ide!

Jeg var nemlig en af dem, der var forhindret i at komme til powwow, og det kunne være rigtig hyggeligt at mødes i Århus.

Sidste fredag i måneden lyder o.k. med mig. Jeg vil dog kun kunne komme i de weekender, hvor mine børn er hos deres far, medmindre det lykkes mig at få fat i en barnepige ... jeg vil liiige se, om ikke jeg kan finde én til den 26.!

Der ligger mange dejlige cafeer langs åen; personligt er jeg ret vild med Sidewalk (har vist skiftet navn til Ziggy?!?) - de har nemlig nogle ret gode kager

Mvh.
Merete


Direct link Reply with quote
 

Jeanette Brammer  Identity Verified
Local time: 15:35
English to Danish
+ ...
Nemlig Sep 9, 2008

Absolut en god idé, og jeg håber, der bliver tilslutning til den. Selv bor jeg jo helt nede på Als, så jeg vil ikke kunne komme ret tit, men det ville være rart, hvis der var sådan et sted, man kunne dumpe ind sommetider og møde nogle mennesker, som ved præcis, hvordan det er at være oversætter.

Min holdning er, at alle skal have lov at komme, Proz-medlemmer eller ej, hvis de opfylder to krav: De skal arbejde med oversættelse, og de skal kunne tale forståeligt dansk.

Tidspunket lyder fint nok, men det er rigtigt, at for os i andre dele af landet ville det nok være lettere, hvis det sommetider var om lørdagen.

Med hensyn til stedet synes jeg, man skal gå efter et sted, hvor der ikke er alt for meget larm, så det er muligt at høre, hvad der bliver sagt, uden at man er nødt til at råbe til hinanden.





[Edited at 2008-09-09 17:21]


Direct link Reply with quote
 
Jennifer Neikes  Identity Verified
Local time: 15:35
English to German
+ ...
Tak for initiativet Sep 9, 2008

Jeg er helt sikkert med på idéen, selv om jeg ikke liiige bor i området. Af selve grund synes jeg også, at kl. 17 er lidt tidligt. Så er der ikke så meget arbejdstid tilbage for mig om eftermiddagen. Men hvis jeg er den eneste, der synes, at kl. 18/19 lyder bedre, kan jeg jo bare tilslutte mig jer lidt senere.

Jeg er helt enig med Jeanette, at vi skulle finde et sted, hvor vi kan høre hinanden. Så vidt jeg husker, er der altid ret høj musik i caféerne ved åen. Men jeg kan desværre ikke umiddelbart komme i tanke om et godt alternativ.

Mvh.
Jennifer


Direct link Reply with quote
 

Birthe Omark  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:35
Member (2006)
French to Danish
+ ...
Ikke langt fra ord til handling.. Sep 9, 2008

Tak, Christine, fordi du har taget emnet op som lovet på powwow.

Tid og sted er en fin start - derefter vil det vise sig, om der skal justeres, og mht. mødested, så er der jo mange herlige caféer i det indre Århus. Det vil være en fordel, at det er et sted, der kan nås med offentlige transportmidler, og hvor lydniveauet tillader en samtale.

Mht. oversættere, der ikke er Proz-medlemmer, så må de vel også være velkomne. The more - the merrier.

God jagt - og på gensyn.
Birthe


Direct link Reply with quote
 

Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 15:35
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Super! Sep 9, 2008

Jeg bor jo ikke lige om hjørnet, men vil alligevel gerne deltage så tit som muligt. Og jeg synes bestemt også, at alle, som har lyst til at snakke om sprog og oversættelser og den slags, skal være meget velkomne

Den 26. september starter dette års International Translator's Day (se http://www.proz.com/powwows ), så måske skulle vi lave en helt officiel, indholdsmæssigt dog fuldstændig uformel powwow ud af det første møde?


Direct link Reply with quote
 

Eliza-Anna  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:35
Member (2002)
Danish to English
+ ...
Rigtig god idë! Sep 9, 2008

Ligesom Susanne bor jeg heller ikke om hjørnet, men jeg kommer nok til Århus en gang i begyndelse af 09 og regner med at blive en uges tid. Jeg mener, at jeg vil finde grunde til at komme. For det første er det nødvendigt at holde sproget ved lige:) Kan godt være der vil være workshops på Handelshøjskolen.

Og det vil være dejlig at se jer når jeg er der. Jeg kender også et par oversættere i Århus, som ikke er medlem af proz.

God arbejdslyst til alle:)

mvh
Liz


Direct link Reply with quote
 

Dr. Birgitte Eggeling  Identity Verified
Germany
Local time: 15:35
German to Danish
Jo Sep 10, 2008

jeg skal også køre "lidt", og kan sikkert ikke komme hver gang, men synes det er en glimrende ide jeg kan jo samle Susanne op på vejen.

Direct link Reply with quote
 
Kaethe Hansen  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:35
German to Danish
JUHU - god idé Sep 11, 2008

Det er lige noget for mig. Jeg gik desværre glip af powwowet på grund af sygdom, så jeg hungrer efter at snakke med andre oversættere. Og jeg går selvfølgelig også ind for at det er for alle oversættere.

Jeg ved bare ikke lige om jeg får tid lige netop den weekend, da jeg også skal til Århus weekenden efter - så det ville ikke gøre mig noget, hvis det blev rykket en uge frem denne ene gang:-). Ellers kommer jeg bare næste gang. Men ellers er tidspunktet OK. Det ville være nemt for folk, der kom med tog (bl.a. mig), hvis mødestedet lå i nærheden af banegården. Sådan en aften går jo hurtigt, så hvis både tog og bus skal passe sammen så.......

Hilsen
Käthe


Direct link Reply with quote
 

Merete Hvas
Denmark
Local time: 15:35
Member (2007)
English to Danish
+ ...
Forslag til mødested Sep 11, 2008

Hvis vi skal mødes et sted med god plads samt fred og ro, som ligger tæt på banegården, så foreslår jeg Restaurant Kong Venience på toppen af Bruuns Galleri. Det er en ret cafeagtig restaurant, hvor der er masser af plads, og der er som regel ikke ret fyldt. Så vidt jeg lige kan se, har de åben til kl. 21 om fredagen.

Mvh. Merete


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:35
Member (2003)
Danish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Hej allesammen! Sep 11, 2008

Det lyder rigtig godt, at vi bliver nogle stykker!

Jeg tæsker fortvivlet i computeren med en hastesag... Kunden har rykket sin deadline! Men vil se på mødestedet i weekenden.
Merets forslag lyder til at opfylde alle kravene!

Susanne påpeger, at det er International Translators' Day den 26. september... så det må være en rigtig god dag at gå i gang!

Vi ses
Hej så længe!
Christine


Direct link Reply with quote
 

Idiomatic  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:35
Member (2005)
German to Danish
+ ...
Dejligt at det går så hurtigt ... Sep 20, 2008

Dejligt at det går så hurtigt med at få stablet noget på benene!

Jeg vil også meget gerne være med. Da jeg bor i Århus (eller lidt udenfor, men alligevel - der kører dog busser), vil jeg også kunne tilbyde overnatning for én eller to af dem der kommer langsvejs fra.

Dog kommer det nok til at knibe med at deltage den 26., da jeg kæmper for at nå en deadline den 30. september. Jeg har regnet ud at jeg lige kan nå det hvis jeg arbejder 6 x 12 timer om ugen denne uge og næste uge ...

Men lad os se hvordan det går. Hvis jeg kan, kommer jeg!

Og nu til arbejdet :-|

For resten: Hvis det er en restaurant, skal der måske bestilles bord? Og forventer de ikke sådan et sted at man spiser et rigtigt måltid? Men ellers synes jeg ideen er god.

Marie


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:35
Member (2003)
Danish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Kong Venience kl. 17 Sep 22, 2008

Hej igen allesammen!

Jeg har bestilt et bord til kl. 17 på fredag den 26. september
på caféen Kong Venience

M. P. Bruuns Gade 25
8000 Århus C

Tlf. 46987258

Det ligger helt centralt, og der er et kort her:
http://www.bedoemmelse.dk/emner/kong-venience.html

De lyder meget imødekommende, og har godt med plads på 'plan 6' som de siger - det er den øverste af deres 2 lokaler.

Jeg har sagt, vi bliver sikkert højst 10, fordi de gerne ville have et slag på tasken, så I må meget gerne giv mig et praj, hvis I ved på forhånd, I kan komme.
cra1nd@andersen.mail.dk

Jeg har lovet at ringe på torsdag og bekræfte, sådan cirka hvor mange vi bliver. Det er ikke noget problem, hvis vi bliver et par færre - eller flere Det er de indforstået med. Så må I endelig bare drysse ind, hvis det ikke er muligt at tage en beslutning på forhånd.

Vi må gerne bare drikke en kop kaffe eller hvad vi ellers foretrækker.
Så lad os se, hvordan det går, og lave om på det næste gang, hvis der er forslag til forbedringer.

Vi ses!
Christine



Direct link Reply with quote
 

Birthe Omark  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:35
Member (2006)
French to Danish
+ ...
det lyder hyggeligt ... Sep 23, 2008

Hej, jeg vil forsøge at komme - jeg skal nok sende dig en mail på torsdag. Så kender jeg mine endelige planer !

Tak for indsatsen.
Birthe


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:35
Member (2003)
Danish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Vi blev tre - næste gang er den 31. oktober Sep 30, 2008

Hej Allesammen

Vi blev tre - Dana Sackett Lössl, Marie (Idiomatic) og undertegnede.
Det var bestemt hyggeligt.

Andre var lovligt undskyldt, men vi prøver igen, samme sted, kl. 17 eller senere den 31. oktober.
Hvis det ikke fungerer, kan vi mailes om ideer til ændringer.

Også hvis det viser sig, at der er flere, som kan komme på et andet tidspunkt i oktober.

Er det kun mig og kun nogle måneder, eller går kunderne amok sidst på måneden, og alle drukner i arbejde? Susanne var bestemt ikke den eneste!
Et par af mine kunder har været helt umulige med at omskrive udgangstekster og jeg ved ikke hvad de sidste par dage... De kan bare vente, indtil de får mine fakturaer

I så fald skulle vi overveje f. eks. at mødes tidlig på måneden i stedet for....

Men ellers ses vi...



Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Stambord i Århus - skal vi mødes uformelt?

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs