Mobile menu

Priskalkulation for cerficering af oversættelser på freelance-basis
Thread poster: hahelupe
hahelupe
Luxembourg
Local time: 12:00
English to Danish
+ ...
Mar 27, 2009

Godmorgen!

Jeg har været en flittig læser i lang tid, men nu er øjeblikket kommet, hvor jeg selv har brug for hjælp

Først lidt baggrund: jeg har været ansat ved et stort oversættelsesfirma i Luxembourg siden 2001 og blev 2008 optaget på listen over oversættere (her i Lux) der officielt må certificere/bekræfte oversættelser (forvaltes af det luxembourgske justitsministerium).

indtil nu har jeg kun skullet bekræfte oversættelser (ikke mine egne, oversat eksternt) "i arbejdstiden" og jeg har derfor ikke bekymret mig om, hvad det normalt koster, jeg brugte bare den tid, det tog til at lave opgaven ordentligt.

nu kom der så en opgave, der omfatter så mange tekster, at jeg umuligt kan nå det i arbejdstiden, og jeg foreslog at jeg undtagelsesvist ville lave dem som "freelancer", dvs. hjemme om aftenen - og da var det så, at det slog mig: jeg har ikke den ringeste anelse om, hvordan jeg skal beregne det!

er der nogen, der kan hjælpe med det? beregner I det i baseret på ord eller sider?
jeg ved (af erfaring med de tekster) at der vil være brug for en grundig korrekturlæsning af ALLE teksterne og jeg er derfor bange for at gøre det "for billigt".... især fordi det ikke er mine egne oversættelser.
jeg ved godt, at der sikkert ikke er nogen, der vil give en specifik pris, men måske i det mindste et prislag?

hilsener fra Luxembourg
hanne

[Subject edited by staff or moderator 2009-03-27 08:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Priskalkulation for cerficering af oversættelser på freelance-basis

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs