Mobile menu

Websted for moderne litteratur - også i oversættelse
Thread poster: Lise Smidth

Lise Smidth  Identity Verified
Austria
Local time: 18:05
German to Danish
+ ...
Oct 6, 2004

P√• http://www.liffeyproject.net - et websted, der for nylig blev √•bnet officielt, pr√¶senteres moderne litteratur (udgivet siden 1990) fra Danmark, Tyskland, √ėstrig, Storbritannien og Irland p√• originalsproget og i overs√¶ttelse (dvs. p√• engelsk, tysk og dansk (samt i begr√¶nset omfang p√• walisisk, irsk og slovensk).

Der er masser af spændende litteratur at læse - og en interessant mulighed for at se noget af andre kollegers arbejde inden for litterære oversættelser.
Jeg lider ikke af falsk beskedenhed, så jeg skal da heller ikke fortie, at man også kan finde lidt af mit arbejde på siden

God læselyst
Vh
Lise


Direct link Reply with quote
 

Pernille Chapman  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:05
Member (2004)
English to Danish
+ ...
Nu ikke så beskeden - hvad har du lavet? Oct 6, 2004

Hej Lise,

Tak for tippet - det ser ud til at være et rigtigt spændende projekt. Hvad for en tekst har du lavet (jeg går ud fra, det er en af de tyske?)
For snart nogle √•r siden blev jeg inviteret med i et lignende projekt for "unge" overs√¶ttere (ja, som sagt er det nogle √•r siden!), men desv√¶rre er der stadig ikke kommet nogen webside ud af det. Sjovt nok handlede "min" tekst ogs√• om at rejse - det var et uddrag af Rasmus Heibergs "Sand" - s√• hvis jeg ikke snart h√łrer mere om det oprindelige projekt, kan det da godt v√¶re, jeg kontakter folkene bag Liffey...

Under alle omst√¶ndigheder er det sp√¶ndende at h√łre/l√¶se om, hvad der foreg√•r i Danmark og andre steder mht. litter√¶r overs√¶ttelse. Held og lykke med det fremover,

Pernille


Direct link Reply with quote
 

Lise Smidth  Identity Verified
Austria
Local time: 18:05
German to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
jeg l√łfter sl√łret ;) Oct 7, 2004


Hej Lise,

Tak for tippet - det ser ud til at være et rigtigt spændende projekt. Hvad for en tekst har du lavet (jeg går ud fra, det er en af de tyske?)

Pernille


ja, eller rettere sagt nogle af de √łstrigske tekster:
Raoul Schrott: Finis terrae
Barbara Frischmuth: Die Schrift des Freundes
Marlene Streeruwitz: Ocean Drive
Elisabeth Reichart: Sakkorausch

Plus et par stykker mere, der bliver lagt ind på siden hen ad vejen. Det er i det hele taget tanken, at webstedet skal blive ved med at vokse og ændre sig.

Vh
Lise


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Websted for moderne litteratur - også i oversættelse

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs