Mobile menu

Erfaring med medicinske opslagsværker Eng>Da og Da>eng
Thread poster: Christina Clark

Christina Clark  Identity Verified
Denmark
Local time: 18:08
English to Danish
+ ...
Jul 29, 2002

Jeg er efterh√•nden st√łdt p√• en del ordb√łger og opslagsv√¶rker omhandlende medicinske fagudtryk.



Jeg ville h√łre om der var nogen af jer, der har gode/d√•rlige erfaringer med ordb√łger og lign. inden for medicin?



På forhånd tak.

Christina



Direct link Reply with quote
 

Lise Smidth  Identity Verified
Austria
Local time: 18:08
German to Danish
+ ...
Kommentar til et par danske opslagsværker Jul 29, 2002

Hej Christina,



desværre kan jeg kun kommentere et par rent danske opslagsværker, jeg kender til - tosprogede enda har jeg slet ingen erfaring med.



- Klinisk ordbog af Niels Holm-Nielsen, Munksgaard; 26.000 opslagsord



anses almindeligvis som v√¶rende _standardv√¶rket_ blandt fagfolk i sundhedssektoren. Desv√¶rre er den meget dyr (ca. 800-900 kr.) - hvis man ikke (gennem bekendte el. lign.) kan k√łbe den i en s√¶rlig sundhedsfaglig bogklub el. lign.

Jeg har arbejdet med den hos en tidligere arbejdsgiver og min erfaring er, at den selvf√łlgelig er v√¶rd at sl√• op i, men ikke non plus ultra i forbindelse med overs√¶ttelse, hvor man evt. har brug for flere oplysninger om brugen af ordene (egentlig synes jeg faktisk det mere er en form for leksikon end en ordbog).



- Medicinsk ordbog A-Z; B. Zetterberg, B. Lindskog, Medicinsk forlag; 11.000 opslagsord



Efter min mening det bedste alternativ til SLET ingen ordbog - men langt fra god nok. Så vidt jeg husker er den ikke helt pålidelig mht. retskrivning (alle opslagsord med stort begyndelsesbogstav f.eks.)



- Medicinske fagudtryk, Jan Rytter N√łrgaard; Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck;

2. udgave 2001



- har jeg f√łrst k√łbt for nylig og endnu ikke s√¶rlig megen erfaring med - den ligger et sted mellem de to f√łrstn√¶vnte mht. antallet af opslagsord (ikke angivet) - langt mere udf√łrlige forklaringer en Zetterberg/Lindskog og - hvis mit umiddelbare indtryk holder stik - ogs√• mere \"sprogbevidst\". Desuden henvender den sig til sygeplejeuddannelser og har derfor forklaringer, der passer bedre til mit \"niveau\" i forhold til Klinisk ordbog, der hovedsageligt henvender sig til l√¶ger (s√• vidt jeg husker).



Til slut et par links, du måske derudover kan bruge:

Lægemiddelkataloget online (+ Medicinhåndbogen) www.lk-online.dk



Flersproget medicinsk ordliste (her den danske del)



www.sundhedsguiden.dk - generel portal til sundhedssektoren



www.sundhedsportalen.dk - lidt mindre officiel (tror jeg nok) portal til informationer på sundhedsområdet



www.sundhedsstyrelsen.dk - siger vist sig selv



held og lykke med det

vh

lise


Direct link Reply with quote
 
Suzanne Blangsted  Identity Verified
Local time: 09:08
Danish to English
+ ...
medicinsk ordbog Jul 30, 2002

L-H ordb√łger er ganske gode mht kemiske udtryk osv. Desuden bruger jeg Jan Rytter N√łrgaards \"Medicinske Fagudtryk\", Munksgaards \"Klinisk Ordbog\" og Zetterbergs \"Medicinske Ordbog\". Desuden er der Pilegaards medicinsk ordbog (som jeg sj√¶ldent bruger). Og der er mange andre, men jeg anbefaler at du sammenligner de forskellige svar du f√•r fra diverse b√łger, du vil bruge (de er ikke all enige). Jeg har endnu ikke fundet en GOD dansk medicinsk ordbog, men jeg har arbejdet her i USA i sundhedsbranchen siden 1961, s√• heldigvis er det muligt for mig at se n√•r et svar er forkert. Jeg anbefaler at du k√łber Dorlands Medical Dictionary eller The Merck Manual, som er begge US engelsk.

[ This Message was edited by: on 2002-07-30 01:10 ]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Erfaring med medicinske opslagsværker Eng>Da og Da>eng

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs