Off topic: Assistance i forbindelse med flytning (Da-En) [Opdateret]
Thread poster: Dan Schioenning Larsen

Dan Schioenning Larsen
Romania
Local time: 03:35
Member
English to Danish
+ ...
Mar 29, 2006

Jeg flytter i efteråret til Rumænien for at bo med min kæreste.

Jeg har allerede fået mig et job dernede hos HP, så den side af sagen er der styr på.

Det, jeg vil få brug for hjælp til fra mine ærede kollegaer her på Proz, er autoriseret oversættelse af mine papirer. Jeg er ikke helt klar over, hvor meget eller hvor lidt der bliver (sikkert lidt skolepapirer, dåbsattest o.lign.), men jeg håbede, at der var nogen, der ville være behjælpelige til en god pris mellem kollegaer?

Jeg forventer ikke nogen 'freebies', men når nu man har et netværk, så vil det jo være dumt ikke at prøve at trække lidt på det.

På forhånd tak for al hjælp og råd.

Øh, det er naturligvis oversættelse fra dansk til engelsk. Det glemte jeg lige at nævne. Jeg regner ikke med, at der er nogen her, der kan oversætte til rumænsk.

[Edited at 2006-03-29 19:50]


Direct link Reply with quote
 

Diarmuid Kennan  Identity Verified
Ireland
Local time: 01:35
Member (2006)
Danish to English
+ ...
Assistance Mar 29, 2006

Hej Dan,

Jeg oversætter fra Dansk til Engelsk. Jeg er Cand.scient.soc. af uddannelse, med efter 10 års erfaring som freelanceer på deltid, har jeg de sidste 4 måneder forsøgt at etablere mig på fuldtid.

Jeg har i øjeblikket kun ca. 20 timer om ugen, så jeg kan godt hjælpe dig til en billige pris hvis du har lyst.

Du kan mail mig på:ken@abctranslation.dk
Ring til mig på 26 99 59 31
eller se min profil her:

http://www.proz.com/pro/125006

med venlig hilsen,
Kennan


Direct link Reply with quote
 

Marianne Dahl  Identity Verified
Denmark
Local time: 02:35
Member (2002)
English to Danish
+ ...
en lille hilsen Mar 30, 2006

Hej Dan

Det lyder spændende, at du sådan rykker til Rumænien. Håber du får indfriet dine forventninger.

Det har været hyggeligt at træffe dig til vores forrige Powwow på Als.

Desværre kan jeg ikke hjælpe dig med de fornødne aut. oversættelser, men jeg håber, at du vil høre fra nogen, der kan hjælpe dig med det.

Held og lykke - håber at du stadig vil være at finde på Proz - og måske deltage i nogle af arrangementerne.

mvh. Marianne


Direct link Reply with quote
 

Dan Schioenning Larsen
Romania
Local time: 03:35
Member
English to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
tak Mar 30, 2006

MH Group wrote:

Held og lykke - håber at du stadig vil være at finde på Proz - og måske deltage i nogle af arrangementerne.


Tak skal du have. Jo, jeg forventer, at jeg vil fortsætte med oversættelse og dermed også være "til stede" her på Proz - måske for lidt nedsat blus. Det kommer an på, hvor meget mit nye job kommer til at kræve af mig.


Direct link Reply with quote
 

Dan Schioenning Larsen
Romania
Local time: 03:35
Member
English to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
Autoriseret? Apr 3, 2006

Diarmuid Kennan wrote:
Jeg oversætter fra Dansk til Engelsk. Jeg er Cand.scient.soc. af uddannelse, med efter 10 års erfaring som freelanceer på deltid, har jeg de sidste 4 måneder forsøgt at etablere mig på fuldtid.


Hej Kennan

Det har vist taget lidt tid, før dit indlæg er blevet godkendt af moderator... Jeg har først set det i dag.

Det, jeg har brug for, er en statsautoriseret translatør, som kan stemple oversættelsen og berigtige den til brug i udlandet.

Hvis du er det, er alt godt. Ellers kunne det måske være, at der var nogen her, der ville berigtige en oversættelse, du har lavet...

Dan


Direct link Reply with quote
 

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 02:35
Member
English to Danish
+ ...
Beklager Apr 5, 2006

Dan Larsen wrote:
Det har vist taget lidt tid, før dit indlæg er blevet godkendt af moderator... Jeg har først set det i dag.

Ja, det beklager jeg. Jeg har simpelthen fået så mange spam-mails fra Proz på det seneste (flere hundrede om dagen), at jeg ikke har kunnet skelne mellem reelle Proz-mails og spam-Proz-mails.

Jeg ved, at der er et par af vores Proz-kollegaer, der er statsautoriserede, herunder mig selv. Jeg mener, at du kan finde frem til dem ved at søge under "Directories". Brug evt. søg-erstat-funktionen til at finde frem til en statsautoriseret translatør. Alternativt kan du sikkert finde en på enten Translatørforeningens eller Dansk Translatørforbunds hjemmeside.

Held og lykke med det, Dan!

Venlig hilsen
Barbara

[Edited at 2006-04-05 19:55]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Assistance i forbindelse med flytning (Da-En) [Opdateret]

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search