Mobile menu

Hvad gør I?
Thread poster: Gitte Gifford
Gitte Gifford
Local time: 14:51
English to Danish
+ ...
Sep 11, 2006

Hej til alle

Jeg er gået i gang med en meget stor oversættelse - helt fra bunden af - og for at sikre en vis overensstemmelse, har kunden bedt mig om at bruge to ekstra dage på at udfærdige en ordliste.

Nu går mit spørgsmål på om ikke jeg kan kræve betaling for denne ekstra arbejdsindsats eller om det er normalt at den er omfattet af den samlede betaling.

Mange hilsner
Gitte


Direct link Reply with quote
 

PCovs
Denmark
Local time: 14:51
Member (2003)
English to Danish
+ ...
Tag timebetaling Sep 11, 2006

Jeg ville helt klart bede om timebetaling for denne del af arbejdet, da det jo er en ekstra opgave.

Kunden er jo tilsyneladende også klar over, at det tager ekstra tid, siden du har fået 2 dage mere til det, så de har vel heller ikke noget problem med at betale for det så?

Mht. beregning af antal timer, så ville jeg afslå at nævne et antal timer på forhånd, for den slags ordlister kan let tage meget længere tid end forventet.


Direct link Reply with quote
 

Allround  Identity Verified
Denmark
Local time: 14:51
Member (2002)
English to Danish
+ ...
Tag 2-dages løn Sep 11, 2006

Hej Gitte,
Hvis kunden specifikt beder om 2 dages ekstra arbejde, skal du enten tage løn for 2 dage, eller det tilsvarende timeløn for 2 fulde dage.
Det ville jeg gøre.
Hilsen,
Mette


Direct link Reply with quote
 

Anette Jakobsen
Denmark
Local time: 14:51
Danish to English
+ ...
Helt enig - tag dig betalt Sep 14, 2006

Hej

Når det handler om at kunden beder dig om at gøre det, skal du også tage betaling for det. Det ville jeg helt sikkert gøre. Gør du det først gratis een gang så tror de også det kan lade sig gøre næste gang.

Hilsner fra

Anette

[Edited at 2006-09-14 12:49]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Hvad gør I?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs