https://www.proz.com/forum/danish/59226-procenter.html

Procenter
Thread poster: Tina Colquhoun
Tina Colquhoun
Tina Colquhoun  Identity Verified
Local time: 12:38
Danish to English
+ ...
Nov 7, 2006

Hej

Er der nogen, der har en løs forestilling om, hvor meget kortere en dansk oversættelse af en engelsk tekst er? Jeg går ud fra, at den danske tekst generelt er lidt kortere pga ordsammenskrivningen, men er der nogen, der ved med hvor meget? Eller går det til sidst sådan mere eller mindre lige op?

Tina


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 13:38
Member (2003)
Danish to English
+ ...
20-25% Nov 7, 2006

Hej Tina

Et af bureauerne, jeg arbejder for (af de ret store i Norden) regner med en forskel på 20%, sådan at forstå at 1000 danske ord giver i snit 1200 engelske ord.

Det spejles i deres takster, så jeg har regnet lidt på det... og med dem går det op i det lange løb, selvom det kan svinge en del fra tekst til tekst, især de små.

Jeg havde en ide om, at det var så meget som 25% en gang, men da førte jeg ikke statistik over det.

Der e
... See more
Hej Tina

Et af bureauerne, jeg arbejder for (af de ret store i Norden) regner med en forskel på 20%, sådan at forstå at 1000 danske ord giver i snit 1200 engelske ord.

Det spejles i deres takster, så jeg har regnet lidt på det... og med dem går det op i det lange løb, selvom det kan svinge en del fra tekst til tekst, især de små.

Jeg havde en ide om, at det var så meget som 25% en gang, men da førte jeg ikke statistik over det.

Der er faktisk ret store forskelle fra sprog til sprog, men jeg ved ikke hvilken vej, det går i de fleste par.

Med norsk-engelsk og svensk-engelsk er forholdet omtrent det samme som dansk-engelsk.

Collapse


 
Christian Schoenberg
Christian Schoenberg  Identity Verified
United States
Local time: 07:38
Danish to English
+ ...
Varierer med emnet Nov 7, 2006

Kære Tina + Christine,

Ja, det har også været min erfaring over årene. Dog ville jeg nok sige 15-20 % - det kan dog i visse tilfælde svinge den anden vej med lovtekster.

Mvh,
Christian


 
NetLynx
NetLynx  Identity Verified
Local time: 13:38
English to Danish
+ ...
Procenter ... Nov 7, 2006

Hej Tina!

Jeg har kontrolleret netop dette nogle få gange, og resultatet var, at den oprindelige, engelske tekst havde mellem 17 og 23 % flere ord end min danske oversættelse. Den anden vej betyder det mellem 15 og 19 % færre ord på dansk.

Tilsvarende fra fransk: Kan kun huske én optælling, men det gav noget lignende, 19 % færre danske ord.

Det skyldes både sammenskrivning af ord og den bestemte artikel.

Mange hilsener
Erik


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Procenter






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »