Mobile menu

Drømmejob
Thread poster: Tina Colquhoun

Tina Colquhoun  Identity Verified
Local time: 17:26
Danish to English
+ ...
Feb 7, 2007

Fik lige et vakst lille tilbud ind gennem døren i går - 180 ord. Det lød jo overkommeligt - men hov og PS og ja, de 180 ord er altså lige fordelt på 500 (fem hundrede) filer... Gæt selv hvor!

Tina


Direct link Reply with quote
 
Gitte Gifford
Local time: 18:26
English to Danish
+ ...
Hi hi, Tina. Mar 30, 2007

Åh, hvor jeg kender det:)

Man får en venlig opringning og projektlederen fortæller begejstret om jobbet, som altså liiige indebærer at man skal sidde og fedte med 7-8 filer, der skal gennemredigeres, fordi 4 andre oversættere har været i gang og vupti - inden man ser sig om har det taget 3 timer.

Jeg siger altid nej tak til den slags tilbud.

Lad mig gætte: var betalingen kun for de 180 ord eller ville du blive "belønnet" for din redigering? I think not:)

Mvh Gitte


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Drømmejob

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs