Illegal index ! .. har Workbench har produceret en uregelmæssighed Thread poster: Birthe Omark
| Birthe Omark Denmark Local time: 20:25 Member (2006) French to Danish + ...
Jeg ved godt, at fejlmeldingen "illegal index" har været nævnt mange gange i dette og ander fora. Men .. kan nogen hjælpe mig ??? Jeg er midt i en mega-oversættelse, der kører i en separat TM. Pludselig får jeg den forhadte lyd og den bordeauxfarvede stribe .. 'illegal index'. Jeg arbejder i TagEditor. Jeg kommer ingen vegne med 'fix doc' .. starter jeg på et frisk, uoversat dokument får jeg .. samme pling ! Jeg har været i Maintenance og slettet de 2 TU'er jeg har p... See more Jeg ved godt, at fejlmeldingen "illegal index" har været nævnt mange gange i dette og ander fora. Men .. kan nogen hjælpe mig ??? Jeg er midt i en mega-oversættelse, der kører i en separat TM. Pludselig får jeg den forhadte lyd og den bordeauxfarvede stribe .. 'illegal index'. Jeg arbejder i TagEditor. Jeg kommer ingen vegne med 'fix doc' .. starter jeg på et frisk, uoversat dokument får jeg .. samme pling ! Jeg har været i Maintenance og slettet de 2 TU'er jeg har produceret i dag, og hvor nr. 2 medførte fejlen. Jeg skal yderligere noget i retningen af 5.000 segmenter igennem før opgaven er færdig. Hvordan kommer jeg på ret køl igen ??? Jeg håber at der er én hjælpsom sjæl ... Mange hilsner Birthe ▲ Collapse | | | Program og programversion? | Apr 30, 2007 |
Hej Birthe I hvilket program laver du oversættelsen (Word, TagEditor osv. samt hvilken version deraf), og med hvilken Trados-version arbejder du? Ups, du havde jo allerede skrevet, at du arbejder i TagEditor - undskyld! Men hvilken version bruger du?
[Bearbeitet am 2007-04-30 18:30] | | | Birthe Omark Denmark Local time: 20:25 Member (2006) French to Danish + ... TOPIC STARTER illegal index.. | Apr 30, 2007 |
Version 7.5 tror jeg den hedder .. og ja, det var TagEditor. Jeg tror nok, at jeg har fundet kilden. For jeg har haft en lille opgave med en anden TM .. og andet sprogpar. Ved at slå Term Recognition fra kommer fejlmeldingen ikke mere. Jeg har så ny-defineret mine term bases. Jeg har en fornemmelse af, at systemet er blevet forvirret fordi der ikke har været overensstemmelse mellem sprogparrene. Lyder det som noget du kan genkende ?? Je... See more Version 7.5 tror jeg den hedder .. og ja, det var TagEditor. Jeg tror nok, at jeg har fundet kilden. For jeg har haft en lille opgave med en anden TM .. og andet sprogpar. Ved at slå Term Recognition fra kommer fejlmeldingen ikke mere. Jeg har så ny-defineret mine term bases. Jeg har en fornemmelse af, at systemet er blevet forvirret fordi der ikke har været overensstemmelse mellem sprogparrene. Lyder det som noget du kan genkende ?? Jeg er ved at se, om jeg nu kan slå Term Recognition til igen - Hilsen Birthe ▲ Collapse | | |
Et lidt sent svar til denne, men det kan sikkert være praktisk en anden gang. Når TWB rapporterer om "illegal index", er det som regel TM'en, der er problemer med. Det kan i 99 % af tilfældene løses ved at eksportere TM'en til en tekstfil, oprette en ny TM og derefter importere tekstfilen til den nye TM. | |
|
|
Birthe Omark Denmark Local time: 20:25 Member (2006) French to Danish + ... TOPIC STARTER Illegal Index -> ny TM | May 7, 2007 |
Det lyder bekendt .. den løsning havde jeg ganske glemt, så den vil jeg tage til mig så jeg undgår at gå i panik når det sker næste gang igen. For det gør det jo. Hvorfor der så genereres et illegal index forstår jeg ikke altid, men det er en helt anden historie. I øvrigt fik jeg den til at fungere igen ad forunderlige veje. Tak for det gode råd. mvh Birthe | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Illegal index ! .. har Workbench har produceret en uregelmæssighed CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |