Mobile menu

Ordbogs-quick poll
Thread poster: Lise Smidth

Lise Smidth  Identity Verified
Austria
Local time: 18:12
German to Danish
+ ...
May 25, 2007

Jeg fik lige lyst til at lave en lille ekstra quick poll kun for dansksprogede - håber I er med på legen.

Hvilken danskordbog benytter du oftest?

Retskrivningsordbogen online
Retskrivningsordbogen papirudgave
Nudansk ordbog
www.ordbogen.com
- find selv på flere -








For mit eget vedkommende er der to ordbøger jeg bruger på skift ca. lige meget:

DanskOrdbogen (sic) fra Center for Leksikografi/Systime (min udgave er fra 1999)

og

Den Danske Ordbog fra Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, 6 bind, 2003ff

DanskOrdbogen er praktiskt i en hurtig vending, fordi den er i ét bind. Den har henvisninger til orddeling (som jeg fx savner i Retskrivningsordbogen), i mange tilfælde synonymer og flere eksempler på sammensætninger og faste vendinger.

Til gengæld har den ingen betydningsforklaringer - men dem slår jeg så op i DDO, som jeg især også sætter pris på pga. teksteksemplerne der er hentet fra dagblade, litteratur osv.

Når det bliver rigtigt svært bruger jeg desuden Politikens Håndbog i Nudansk, hvor man kan blive belært om alt det man troede man vidste - og hvor det sandelig også kan vise sig, at man hele sit liv har taget fejl

Nu er jeg nysgerrig efter at høre, hvad I andre bruger.

Skønne forsommerhilsner fra Wien
Lise


Direct link Reply with quote
 

jmadsen  Identity Verified
Local time: 18:12
I nævnte rækkefølge... May 25, 2007

Ordbogen.com
L&H Teknisk (elektronisk)
Gyldendals store røde (elektronisk)
L&H Business (elektronisk)
Retskrivningsordbogen (sprognævnets i papir)

Men jeg bruger sjældent (sikkert for sjældent) at slå grammatiske ting op i retskrivningsordbogen. Når det sker, er det mest stavning, men dér giver retskrivningsordbogen kun af og til et entydigt svar.

Jeg har også Nudansk ordbog og sågar Politikens Håndbog i Nudansk, men dem bruger jeg så at sige aldrig.

Jørgen


Direct link Reply with quote
 

Edith Goebel  Identity Verified
Local time: 18:12
German to Danish
+ ...
God ide, Lise! May 25, 2007

L&H - jeg har hele samlingen, både tysk og engelsk! Heldigvis elektronisk, ellers ville de have være godt slidt.

Medicinsk Odontologisk Ordbog da-en/en-da

EuroDicAutom

Retskrivningsordbogen - online

Politikens Håndbog i Nudansk


Hilsner fra Ingolstadt
Edith


Direct link Reply with quote
 
Kaethe Hansen  Identity Verified
Denmark
Local time: 18:12
German to Danish
altid med på en quich poll May 25, 2007

Den danske ordbog jeg bruger mest er

nudansk ordbog med etymologi - papirudgave (ved ikke om den findes elektronisk).

Den etymologiske forklaring hjælper mig også ofte med at "forstå" de tekniske termers betydning.

Også en dejlig sommerhilsen fra "lille Gørding i Jylland" så længe det varer (der skulle komme tordenvejr senere).

Käthe


Direct link Reply with quote
 

Pernille Chapman  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:12
Member (2004)
English to Danish
+ ...
Lidt af hvert... May 25, 2007

Jeg bruger helt afgjort ordbogen.com mest og har faktisk slet ikke installeret Vinterberg & Bodelsens Eng-Da, Da-Eng på min nye pc, selvom de førhen var mine foretrukne. Sammen med ordbogen.com abonnerer jeg på Netordbogen for at finde ud af, hvordan ordene bruges nutildags. L&H's tekniske samt deres Business Fagordbog (rædsom titel, men godt indhold) var også helt uundværlige for et par år siden, men nu bruger jeg dem faktisk sjældent. Eurodicautom var ret god før i tiden, men jeg synes efterhånden, der er for mange tilfældige posteringer og for lidt kontekst til, at man kan stole på den. Af "gammeldags" ordbøger bruger jeg stort set kun Økonomisk ordbog Eng-Da, Da-Eng. De er utroligt dækkende og up-to-date, også hvad angår alt muligt andet end økonomiske termer.

Derudover er jeg ret afhængig af Politikens forlag: Nudansk ordbog på cd-rom + Håndbog i Nudansk og Synonymordbogen i papirform. Særligt den sidstnævnte er godt slidt - f.eks. ved oversættelse af tekster angående film og tv-programmer er den en enorm hjælp, når man nu ikke gider skrive "medrivende" for 28. gang den dag!

Endelig er der et fikst lille hæfte, som har fast plads på mit skrivebord: "Skal det i ét eller to ord" af Gunnar Nissen (Branner og Korch). I tilsvarende format har jeg et par småting fra Ajour (Danmarks Journalisthøjskole), som umiddelbart er nemmere at finde rundt i end Håndbog i Nudansk: "Sæt kommaet på plads - det grammatiske" samt "Rigtigt og forkert" (som også indeholder en del tip om kommaer).

Alletiders idé, Lise - tak for initiativet! Du har helt ret, man lærer konstant noget nyt, og der skal så også sluges en del kameler undervejs...


Direct link Reply with quote
 

Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 18:12
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Apropos synonymordbog May 25, 2007

Pernille Chapman wrote:
Derudover er jeg ret afhængig af Politikens forlag: Nudansk ordbog på cd-rom + Håndbog i Nudansk og Synonymordbogen i papirform. Særligt den sidstnævnte er godt slidt - f.eks. ved oversættelse af tekster angående film og tv-programmer er den en enorm hjælp, når man nu ikke gider skrive "medrivende" for 28. gang den dag!


Jeg bruger også meget thesaurus-funktionen i MS Word til dette formål (SHIFT + F7, cursoren skal stå midt i eller umiddelbart efter ordet) - det går hurtigt, og man kan klikke sig videre for at checke diverse konnotationer osv.

Vender tilbage vedr. de mest brugte ordbøger senere...


Direct link Reply with quote
 

Marianne Dahl  Identity Verified
Denmark
Local time: 18:12
Member (2002)
English to Danish
+ ...
ordbøger May 25, 2007

Jeg bruger som den foretrukne
-Ordbogen.com (elektronisk)
-IATE (elektronisk) (bruges som Eurodicautom med
forsigtighed og omtanke, men den er god, hvis der ikke er andre muligheder)
- Retskrivningsordbogen (elektronisk)
- Korpus (Korpus 2000 er udarbejdet af
Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, DSL) til at se, hvor ofte ordene rent faktisk bruges i Danmark
- Microsofts ordlister, som jeg styrer med WinLexic (elektronisk)

og følgende papirudgaver (som bruges mindre og mindre):

- Clausens tekniske ordbøger engelsk/dansk og fransk/dansk
- Rigtigt Kort (om anvendte forkortelser)
- Politikens uundværlige Håndbog i Nudansk
- Anne Mette Lyng Svenssons økonomiske ordbøger engelsk-dansk og dansk-engelsk
- Helle Pals Frandsens juridiske ordbog engelsk-dansk
- Blinkenberg & Høybye fransk-dansk og dansk-fransk

Sidst, men ikke mindst, så bruger jeg GOOGLE, GOOGLE og atter GOOGLE for at se, hvad der findes ude i cyperspace om lige den dims, man nu sidder og skal finde viden om.

Ha' en rigtig dejlig pinse.

Marianne


Direct link Reply with quote
 

Marianne Dahl  Identity Verified
Denmark
Local time: 18:12
Member (2002)
English to Danish
+ ...
Udvidet liste over ordbøger May 25, 2007

Ja, undskyld min liste kom også til at omfatte andre ordbøger, som jeg bruger til mine oversættelser til dansk, men det er jo altid godt at dele lidt guldkorn ud, hvis der er nogen andre, der kan blive inspireret.

Marianne


Direct link Reply with quote
 
Gitte Gifford
Local time: 18:12
English to Danish
+ ...
Mange!:-) May 26, 2007

Svensk-dansk online

EuroDicAutom

Retskrivningsordbogen - online

Politikens Håndbog i Nudansk

Ordbogen.com.

Urban dic.

Goggle og andre søgemaskiner

og så naturligvis Kudoz;) er den helt gal ringer jeg til en fagperson el. beder kunden om, at skaffe mig mere info om termen.

Mvh
GItte


Direct link Reply with quote
 
Ricardo Naidich  Identity Verified
Local time: 13:12
Swedish to Spanish
+ ...
Ordbogs-quick poll dansk spansk May 27, 2007

När jag översätter från dansk till spansk använder jag:

Wordfinder
IATE/Eurodicautom
Den Danske Regnskabsordbog
www.google.dk
Gyldendals Elektroniske Ordbøger
och flera nordiska mejlinglistor

Ricardo Naidich
www.cultura-sueca.com.ar




Susanne Rosenberg wrote:

Pernille Chapman wrote:
Derudover er jeg ret afhængig af Politikens forlag: Nudansk ordbog på cd-rom + Håndbog i Nudansk og Synonymordbogen i papirform. Særligt den sidstnævnte er godt slidt - f.eks. ved oversættelse af tekster angående film og tv-programmer er den en enorm hjælp, når man nu ikke gider skrive "medrivende" for 28. gang den dag!


Jeg bruger også meget thesaurus-funktionen i MS Word til dette formål (SHIFT + F7, cursoren skal stå midt i eller umiddelbart efter ordet) - det går hurtigt, og man kan klikke sig videre for at checke diverse konnotationer osv.

Vender tilbage vedr. de mest brugte ordbøger senere...


Direct link Reply with quote
 

Eliza-Anna  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:12
Member (2002)
Danish to English
+ ...
Ordbøger May 28, 2007

Nu jeg har kigget på de ordbøger som jeg bruger er der en del:) Men altså, dem som jeg bruger mest er:

Ordbogen.com - synes det er meget omfattende.
Politikkens retskrivnings og betydnings ordbog på CD rom - det er meget hjælpsom, hvis man skal høre hvordan ord udtales.
Politikkens store ordbog på cd rom - har gode forkalringer.
Bevingede ord og aforsimer (politikkens forlag) - det er meget inspirende hvis man sidder med markedsførings opgaver.

Jeg bruger også:
www.regskabsordbogen.dk
Vinterberg og Bodelsen

Hvis jeg har en juridisk opgave bruger jeg Helle Pals Frandsens ordbøger


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ordbogs-quick poll

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs