Mobile menu

Dumme svar
Thread poster: Suzanne Blangsted
Suzanne Blangsted  Identity Verified
Local time: 05:05
Danish to English
+ ...
Feb 12, 2003

Svar ikke hvis du ikke har tid til at verificere dit svar. -



Jeg havde meget travlt en dag men tog alligevel tiden til at svare et Proz spørgsmål. Dagen efter måtte jeg allivel grine af det jeg skrev som svar. Den var flov. Min hjerne tænkte på engelsk or jeg skrev på dansk.



Tja, sådan kan det gå men skulle ikke. Jeg håber andre passer bedre på.


Direct link Reply with quote
 

Lise Smidth  Identity Verified
Austria
Local time: 14:05
German to Danish
+ ...
- men heldigvis... Feb 13, 2003

... har man jo mulighed for at skjule sit svar, hvis man senere opdager, at man har begået en bommert



fortsat god arbejdslyst

vh

lise


Direct link Reply with quote
 

Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 14:05
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Bedre end ingenting... Feb 13, 2003

Det kan da ske for enhver, og jeg synes ikke at det behøver at være pinligt for nogen - på en normal arbejdsplads kommer man sikkert også til at lukke en del vrøvl ud i løbet af en arbejdsdag!



Selvfølgelig bør man jo egentlig være lige så omhyggelig med at svare på spørgsmål, som når det gælder terminologiefterforskning mht. ens egne opgaver, men nogle gange kan man da godt lige have en idé uden at være helt sikker på om det er helt rigtigt - og hvis man ikke har tid til at undersøge sagen nærmere, er det efter min mening også OK at komme med et forslag (selvfølgelig \'low confidence\'!), som spørgeren eller andre kolleger måske så kan arbejde videre på.



Til alt held er der jo stadig \'de andre\' som kontrolinstans (agree/disagree-funktion) - og selv om der måske af og til ikke er nogen der har tid eller lyst eller evner til at gøre opmærksom på forkerte svar, må man jo i sidste ende også gå ud fra at spørgeren også selv er i besiddelse af lidt sund fornuft og måske selv opdager fejlen.



Nogle gange bliver man også klogere, når man får tid til at tænke lidt nærmere over tingene – jeg var selv lidt for hurtig med et ’disagree’ for et par uger siden, som jeg senere reviderede (desværre først kort tid efter at spørgsmålet var lukket – det pågældende svar var desværre blevet vraget, så jeg skrev en kommentar som et nyt svar for at være sikker på at spørgeren ’fik det hele med’ - http://www.proz.com/kudoz/353712).



Nå, men for at gøre en lang snak kort: Jeg mener ikke at vi bør være så bange for at dumme os – jeg for min del har det fint med at se at andre også tager fejl en gang imellem . I forbindelse med KudoZ-spørgsmål synes jeg dog at det er vigtigt, at man i det mindste gør opmærksom på at man ikke er helt sikker, når dette er tilfældet.



Fortsat god arbejdslyst



Susanne



Direct link Reply with quote
 

Mads Grøftehauge  Identity Verified
Local time: 14:05
English to Danish
+ ...
Dér har de fleste vist været... Feb 13, 2003

Vi har vist allesammen være ude for at der ryger en finke af panden. Så må man rette i sit svar når man har fået sovet på det.



Jeg har heldigvis ikke været ude for at der er nogen der er uhøflige i deres \'disagree\' eller at der er nogen der tager det personligt når man siger: Nej, det passer altså ikke.

Af samme grund svarer jeg kun på Peer Comments når der følger kommentarer med. Når nogen siger at de er enige er det jo ikke ment som ros, bare en objektiv kommentar.



Vi ved i øvrigt allesammen at det er sjældent at man kan smide en \'disagree\' efter et Blangsted-svar



-Mads


Direct link Reply with quote
 
Suzanne Blangsted  Identity Verified
Local time: 05:05
Danish to English
+ ...
TOPIC STARTER
men alligevel Feb 14, 2003

Ja tak. Jeg håber den der spørger er i stand til at se når et svar er forkert, hvis der ikke er nogen \"agree/disagree\". ; men det er nu bedre ikke at svare \"helt ude i det blå\". Jeg er en af dem der kaldes en \"perfectionist\", så det er en flov en at slynge et svar ud. Jeg skrev engang til en anden proz-er, der havde accepteret et svar fra en anden translatør. Svaret var helt forkert 100%. Jeg fik en email tilbage \"de er sure sagde ræven om rønnebærene\".

Direct link Reply with quote
 

Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 14:05
Member
English to Danish
+ ...
Det kan ske for enhver... Feb 25, 2003

Men sker det, er der jo heldigvis mulighed for at rette op på fejlen:



1) funktionen \"hide\"

2) tilføj en \"comment\" til dit svar, hvis du allerede har svaret

3) giv en \"agree\" til det svar, du mener er det rigtige

4) svar, men skriv i forklaringsfeltet, at du ikke har haft tid til at verificere dit svar og/eller

5) benyt dig af høj/lav confidence-funktionen



Man kan jo også helt undlade at svare, hvis man alligevel ikke har tid...



Jeg mener i øvrigt ikke, at det er rimeligt at lade det være op til den, der spørger, at gennemskue eventuelle fejl. Det kunne jo tænkes, at spørgeren ikke var oversætter, og derfor ikke havde det nødvendige kendskab til det danske/engelske/tyske/etc. sprog. Og som oversættere kan vi jo heller ikke kende til alle fagområder i detaljer, og er måske derfor heller ikke altid lige i stand til at gennemskue fejl i svarene. Derfor bør man efter min mening rette op på sine fejl, så det ikke får uheldige konsekvenser for spørgeren...



Med venlig hilsen

Barbara





Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 14:05
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Den første impulse kan også være den bedste... Oct 29, 2003

Jeg har mange gange siddet med en skør ide til en oversættelse, og syntes nej, den er for langt ude, for så at opdage efter grundig kontrol, at sprog og logik ikke altid hænger sammen.

Sæt ideen ind med en bemærkning om, at det skal kontrolleres, sikkerheden er lav eller lignende.

Det kan alligevel hjælpe at spore spørgeren i den rigtige retning.

Og tak for hjælpen - jeg noterer en del Kudoz svar fra andres spørgsmål i mine opslagssteder. Jeg sætter store pris på andres kommentarer og forklaringer - det giver en del 'aha' oplevelser og pudser mine fornemmelser for de finere nuancer.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Dumme svar

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs