Mobile menu

Gebruik kleine/grote letters, streepjes enz.
Thread poster: Sherefedin MUSTAFA

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 09:11
Member
English to Macedonian
+ ...
Sep 20, 2008

Graag wil ik jullie mening en advies horen over mijn volgende dillema's:

gebruik van grote of kleine letters bij afkortingen zoals:

HIV
AIDS

en het gebruik of niet van een streepje in de samenstellingen:

HIV-positief
HIV-negatief
HIV-infectie

Op het net, namelijk, kom ik zowel de ene als de andere vorm tegen en kan niet goed beoordelen welke vorm "correct" en volgens het boekje is en welke niet.

Alvast bedankt voor jullie toelichting.

Sherefedin


Direct link Reply with quote
 
Déesse
Local time: 09:11
French to Dutch
+ ...
Het groene boekje Sep 20, 2008

Op http://woordenlijst.org/ vind je de correcte spelling. Beide worden geschreven met kleine letter en zonder puntjes: hiv en aids. In samenstellingen lijkt het erop dat je mag kiezen of je een streepje zet na hiv. De samenstelling kan hier blijkbaar ook aaneen. Samenstellingen met "aids" schrijf je aaneen.

Direct link Reply with quote
 

Carla Zwanenberg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 09:11
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Geen bindende regels Sep 20, 2008

Voor het gebruik van hoofd- of kleine letters bestaan eigenlijk geen bindende regels. Daarom heb ik me lang geleden voorgenomen om gewoon altijd het Groene Boekje te volgen, je moet immers toch wat.

Over het algemeen worden veelgebruikte afkortingen met kleine letters geschreven. Minder gebruikte afkortingen en afkortingen van wetten en regelingen worden met hoofdletters geschreven.

In de laatste uitgave van het Groene Boekje worden zowel aids als hiv met kleine letters geschreven. Samenstellingen met hiv krijgen een streepje, samenstellingen met aids worden aaneengeschreven.

hiv-infectie
aidsbesmetting

Met dank aan Sébastien die mij erop wees dat ik in eerste instantie een oudere uitgave van het GB uit de kast had getrokken.

Carla

[Edited at 2008-09-20 13:49]


Direct link Reply with quote
 
Déesse
Local time: 09:11
French to Dutch
+ ...
Waarschijnlijk een oudere versie? Sep 20, 2008

Sinds 2005 is de spelling weeral gewijzigd: hiv schrijf je sindsdien met kleine letters, samenstellingen met aids zijn zonder streepje, maar aaneen.

Direct link Reply with quote
 

Carla Zwanenberg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 09:11
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Je hebt gelijk Sep 20, 2008

Er zwerven hier twee Groene Boekjes rond en ik had vanmorgen inderdaad het oude te pakken. Ik zal mijn eerste bijdrage even aanpassen.

[Edited at 2008-09-20 13:43]


Direct link Reply with quote
 
Déesse
Local time: 09:11
French to Dutch
+ ...
Geen probleem! Sep 20, 2008

Mochten de mensen van de Nederlandse Taalunie nu even een voorbeeld nemen aan de Académie française, die niet om de haverklap en onnodig de spellingregels wijzigt, dan zou er geen verwarring zijn!

Direct link Reply with quote
 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 09:11
Member
English to Macedonian
+ ...
TOPIC STARTER
Bedankt Sep 20, 2008

Beste Carla en Sébastien,

Heel erg bedankt voor jullie hulp!


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Gebruik kleine/grote letters, streepjes enz.

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs