Mobile menu

Hoe vertaal jij 'als het ware' naar het Engels?
Thread poster: Anne Lee

Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:10
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
Dec 9, 2003

Ik kan dit niet als een Kudoz-vraag stellen want het is een algemene vraag waar waarschijnlijk geen 'juist' antwoord voor kan gekozen worden. Het hangt waarschijnlijk af van de zin. De vertaling in Vandale 'as it were' klinkt wat oubollig, vind ik. Ik vind deze term erg moeilijk te vertalen ('virtually' of 'more or less' zijn mogelijkheiden)omdat 'als het ware' vaak als een nietszeggend stopwoord gebruikt wordt. Wat doen andere vertalers ermee?

Direct link Reply with quote
 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 17:10
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
Stoplap of niet Dec 9, 2003

Ik heb vaak een voorkeur voor 'so to speak' als de term als stopwoord wordt gebruikt en 'in a manner of speaking' als de uitdrukking wat minder stoplapperig wordt gebruikt. Maar als Nederlander weet ik niet eens zeker of dat goed is.

Groeten,
Gerard


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 17:10
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
zogezegd Dec 9, 2003

De dikke vandalen geeft "zogezegd" als alternatief voor "als het ware" Van Dale N-E vertaalt diet met:
as it were
so to speak
if I may say so
if I may put it that way
if I may put it like that
what you'd call

en nog meer mogelijkheden

[Edited at 2003-12-09 20:42]


Direct link Reply with quote
 

Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:10
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
Bedankt Dec 9, 2003

Dat zijn al een berg nuttige ideëen. Bedankt.

Direct link Reply with quote
 
Jonathan Widell  Identity Verified
Canada
Local time: 11:10
English to Finnish
+ ...
Eh Dec 11, 2003

In Canadian English you can use the word "eh".

Direct link Reply with quote
 

Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:10
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
Ahum... Dec 11, 2003

Are you being serious, Jari?

Direct link Reply with quote
 
Jonathan Widell  Identity Verified
Canada
Local time: 11:10
English to Finnish
+ ...
Eh Dec 11, 2003

Yeah, why not? If you want a "nietszeggend stopwoord", there you have it. Depending on the context, eh, the "meaning" should be pretty close to "als het ware".

Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 17:10
Member
English to Dutch
+ ...
Yes, I agree (partially) Dec 11, 2003

Jari Nousiainen wrote:

Yeah, why not? If you want a "nietszeggend stopwoord", there you have it. Depending on the context, eh, the "meaning" should be pretty close to "als het ware".


I understand what you mean, but I would only use it in (very) informal texts (if ever)

[Edited at 2003-12-12 22:46]


Direct link Reply with quote
 

Tina Vonhof  Identity Verified
Canada
Local time: 09:10
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
Don't think so Dec 12, 2003

Jari Nousiainen wrote:

In Canadian English you can use the word "eh".


I think that's something completely different. But it's always difficult to talk about translating words without context.


Direct link Reply with quote
 

Tina Vonhof  Identity Verified
Canada
Local time: 09:10
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
KudoZ question Dec 12, 2003

Anne Lee wrote:

Ik kan dit niet als een Kudoz-vraag stellen want het is een algemene vraag waar waarschijnlijk geen 'juist' antwoord voor kan gekozen worden. Het hangt waarschijnlijk af van de zin. De vertaling in Vandale 'as it were' klinkt wat oubollig, vind ik. Ik vind deze term erg moeilijk te vertalen ('virtually' of 'more or less' zijn mogelijkheiden)omdat 'als het ware' vaak als een nietszeggend stopwoord gebruikt wordt. Wat doen andere vertalers ermee?


Why not as a KudoZ question? It would be easier if you could provide one or more examples.


Direct link Reply with quote
 

Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:10
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
http://www.proz.com/glossary/593695?pwd=nN21 Dec 13, 2003

De vraag is gesteld, Tina, in een typisch voorbeeld uit mijn tekst. Ik ben benieuwd.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Hoe vertaal jij 'als het ware' naar het Engels?

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs