Mobile menu

Irishman's difficulties with the Dutch Language
Thread poster: Stephanie Wloch

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 21:09
Member (2003)
Dutch to German
Dec 30, 2003

Kent iemand dit?
"An Irishman's difficulties with the Dutch Language"
Cuey Na Gael
Vreemde (en komische) situaties waarin een goedbedoelende buitenlander verzeild kan raken door zijn ontoereikende kennis van het Nederlands.

Is het echt grappig?
Ik zag het hier bij de Slegte voor 6,- Euro. In de bieb is het niet.


Direct link Reply with quote
 
Pieter_H  Identity Verified
Norway
Local time: 21:09
Norwegian to Dutch
+ ...
Ja, een leuk stukje taalkundig vermaak Dec 30, 2003

Ik heb het boekje in de jaren 60 gekocht in een winkel à la De Slegte en heb het een aantal malen gelezen.

Het is een vertelling over een Ier die met behulp van een eenvoudig woordenboek Nederlands probeert te spreken. En aangezien een woordenboek ook niet alles vertelt, ontstaan er grappige misverstanden.

Het is een pocket van Kramers en ik heb de elfde druk. Ik heb het indertijd als een keuzeboek voor mijn examen Engels op de middelbare school gekocht en gebruikt.

Als je het boekje voor €6,- kunt kopen, moet je het niet laten.


Direct link Reply with quote
 
Jason Roberts  Identity Verified
Local time: 14:09
Dutch to English
+ ...
A great book! Dec 30, 2003

If you are in the States keep an eye out for this one in used book stores. I have picked it up for $2 in the past. Whenever I see one I buy it to give away. On-line expect to pay more like $25 for old tattered copies.


Tuliparola wrote:

Kent iemand dit?
"An Irishman's difficulties with the Dutch Language"
Cuey Na Gael
Vreemde (en komische) situaties waarin een goedbedoelende buitenlander verzeild kan raken door zijn ontoereikende kennis van het Nederlands.

Is het echt grappig?
Ik zag het hier bij de Slegte voor 6,- Euro. In de bieb is het niet.


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:09
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Mmmmm ... toch niet Mark Twain? Dec 30, 2003

Ik zou zeggen: kijk een beetje uit dat het niet een pseudoniem is voor Mark Twain (SCHOCK! KREISCH!) die je op deze manier nogmaals een poets probeert te bakken.

Op antiqbooks vindt men nog meer exemplaren:
http://www.antiqbook.com/books/speedsearch.php#1


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Irishman's difficulties with the Dutch Language

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs