Interview met Wiebbe Buddingh
Thread poster: lien
lien
lien
Netherlands
Local time: 04:54
English to French
+ ...
Jan 4, 2004

de vertaler van Harry Potter

 
Henk Peelen
Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:54
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
SITE LOCALIZER
... Jan 5, 2004

Beetje kort intervieuw.

Heb je misschien ook een internetadres of zo?


Je hebt gelijk, Anne Lee.
Een komma tussen werkwoorden van verschillende gezegden verbetert volgens mij ook de leesbaarheid.

[Edited at 2004-01-05 20:29]


 
Anne Lee
Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:54
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
Vond dit op Internet... Jan 5, 2004

Ik hoop dat de link werkt, Henk.

http://home.tiscali.nl/lspartij/De%20Feniksveer/wiebebuddingh.htm

Zie ook 'Interviews' voor een interview met Wiebe Buddingh'.
Wel vreemd dat de voltooide deelwoorden 'verteld' en vertaald' er met een 't' in staan... Wellicht onder invloed van een vloek uitgesproken door Draco, Goyle & Crabbe...

... See more
Ik hoop dat de link werkt, Henk.

http://home.tiscali.nl/lspartij/De%20Feniksveer/wiebebuddingh.htm

Zie ook 'Interviews' voor een interview met Wiebe Buddingh'.
Wel vreemd dat de voltooide deelwoorden 'verteld' en vertaald' er met een 't' in staan... Wellicht onder invloed van een vloek uitgesproken door Draco, Goyle & Crabbe...



[Edited at 2004-01-05 18:42]

[Edited at 2004-01-05 18:49]
Collapse


 
lien
lien
Netherlands
Local time: 04:54
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Sorry ! Jan 5, 2004

Henk Peelen wrote:

Beetje kort intervieuw.

Heb je misschien ook een internetadres of zo?


http://members.chello.nl/h.kip/HP/page18.html


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Interview met Wiebbe Buddingh






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »