ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Alistair Ian Spearing Ortiz
Zelfstandig werken in Nederland

Alistair Ian Spearing Ortiz  Identity Verified
Local time: 21:43
Member (2011)
English to Spanish
+ ...
Apr 12, 2012

Hallo allemaal,

In het vroege najaar van 2012 ga ik waarschijnlijk naar Nederland verhuizen. Ik heb maar sommige vragen over het zelfstandig ondernemerschap in Nederland.

*Welke percentage van jullie inkomst betalen jullie als belastingen? Zijn er vaste belastingen of is het altijd een percentage? (in Frankrijk heb je geen vaste belastingen met de "autoentreprise").
*Is er veel administratieve rompslomp?
*Is het verplicht om een professionele boekhouder te gebruiken, of kan je de boekhouding zelf doen?
*Wat zijn de grote voordelen en nadelen van het zelfstandig ondernemerschap in Nederland?

Mijn excuses voor mijn Nederlands (nee, ik werk niet met deze taal) en ik dank jullie bij voorbaat voor jullie hulp.


Direct link Reply with quote
 

Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:43
English to Dutch
+ ...
Een paar antwoorden Apr 12, 2012


Alistair Ian Spearing Ortiz wrote:

Hallo allemaal,

In het vroege najaar van 2012 ga ik waarschijnlijk naar Nederland verhuizen. Ik heb maar sommige vragen over het zelfstandig ondernemerschap in Nederland.

*Welke percentage van jullie inkomst betalen jullie als belastingen? Zijn er vaste belastingen of is het altijd een percentage? (in Frankrijk heb je geen vaste belastingen met de "autoentreprise").


Het gaat met 'schijven'. 37% over de eerste plusminus 30.000, 42% over de volgende 12.000 en 50% over wat daar nog boven zit. Zo uit mijn hoofd. De exacte getallen vind je op www.belastingdienst.nl.



*Is er veel administratieve rompslomp?


Wat is veel? Je moet een boekhouding bijhouden en je moet je uren kunnen verantwoorden. Dat is belangrijk omdat je vanaf 1250 uur per jaar aanzienlijke belastingvoordelen krijgt.



*Is het verplicht om een professionele boekhouder te gebruiken, of kan je de boekhouding zelf doen?


Dat mag je helemaal zelf doen.



*Wat zijn de grote voordelen en nadelen van het zelfstandig ondernemerschap in Nederland?


Voor- en nadelen ten opzichte van wat? Een vaste baan?



Mijn excuses voor mijn Nederlands (nee, ik werk niet met deze taal) en ik dank jullie bij voorbaat voor jullie hulp.


Ik zie niet veel problemen. Niks om je voor te verontschuldigen.


Direct link Reply with quote
 

Stefan Blommaert  Identity Verified
Brazil
Local time: 16:43
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Vind ik ook Apr 12, 2012


Jan Willem van Dormolen wrote:




Mijn excuses voor mijn Nederlands (nee, ik werk niet met deze taal) en ik dank jullie bij voorbaat voor jullie hulp.


Ik zie niet veel problemen. Niks om je voor te verontschuldigen.


Sorry dat ik je voor de rest geen informatie kan geven!


Direct link Reply with quote
 

Alistair Ian Spearing Ortiz  Identity Verified
Local time: 21:43
Member (2011)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Voordelen en nadelen Apr 12, 2012


Jan Willem van Dormolen wrote:
Voor- en nadelen ten opzichte van wat? Een vaste baan?

Nee, ten opzichte van het zelfstandig ondernemerschap in andere landen... Als iemand hier in een ander land al heeft als ZZP'er gewerkt.


Direct link Reply with quote
 

Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:43
English to Dutch
+ ...
Helaas... Apr 13, 2012


Alistair Ian Spearing Ortiz wrote:


Jan Willem van Dormolen wrote:
Voor- en nadelen ten opzichte van wat? Een vaste baan?

Nee, ten opzichte van het zelfstandig ondernemerschap in andere landen... Als iemand hier in een ander land al heeft als ZZP'er gewerkt.


Helaas, daar heb ik geen ervaring mee.

Overigens, dit is de eerste fout in het Nederlands die ik bij je opmerk - de woordvolgorde:
Als iemand hier al in een ander land heeft gewerkt als ZZP'er. In bijzinnen moeten het hulpwerkwoord en het voltooid deelwoord (heeft - gewerkt) bij elkaar blijven. (In hoofdzinnen hoeft dat niet, zoals te zien is in de vorige zin.)


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:43
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
neuters geen e Apr 13, 2012

Geen verontschuldigingen nodig, beslist niet in het licht van het feit dat het je moedertaal niet is, maar ik verbaasde me toch licht over de eerdere bijdragen van Jan Willem en Stefan.
1) "Welke percentage" is fout. Bijvoegelijke naamwoorden en dergelijke bij "de" woorden krijgen een e, bij "het" woorden niet. Je zou dat kunnen "onthouden" met het ezelsbruggetje: de eind-e van "de" gaat over naar het "vervangende woord":
de straat: welke straat
het huis: welk huis (wel als het BEPAALD lidwoord aanwezig blijft: het mooie huis, een mooi huis).

2) Verder lijkt "maar sommige vragen" me misschien een letterlijke vertaling van "but some"? Of is het Vlaams of een Franse "woord-voor woord-vertaling?

3) inkomst is intocht, je bedoelt volgens mij inkomsten.

Uit je verhaal concludeer ik dat je het zelf doen van de boekhouding een "voorrecht" vindt, of vat ik het verkeerd op? Ieder zijn meug, ik houd niet van boekhouden (moet ik er eelijk bij vertellen), heb een boekhouder en dan ben je vrijwel overal vanaf en krijg je jaarrapporten, iets waar bijvoorbeeld een bank dol op is wanneer je een hypotheek aanvraagt. Mijn twee centen (hoef je niet op te geven voor de belasting).

[Bijgewerkt op 2012-04-13 11:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:43
English to Dutch
+ ...
? Apr 13, 2012


Henk Peelen wrote:

Geen verontschuldigingen nodig, beslist niet in het licht van het feit dat het je moedertaal niet is, maar ik verbaasde me toch licht over de eerdere bijdragen van Jam Willem en Stefan.


Je moet wel een beetje lezen: ik schreef 'weinig problemen', niet dat het foutloos was.



Je zou dat kunnen "onthouden" met het zeelsbruggetje


De wet van Muprhy: elke bijdrage waarin je taalfouten van anderen bekritiseert, bevat een taalfout.


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:43
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
! Apr 13, 2012


Jan Willem van Dormolen wrote:

Overigens, dit is de eerste fout in het Nederlands die ik bij je opmerk


Bedankt voor de tip: ik zal de ezel in correcte volgorde over het bruggetje leiden en Murphy ontkrachten.



[Bijgewerkt op 2012-04-13 11:44 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Jan Willem van Dormolen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:43
English to Dutch
+ ...
Correct Apr 13, 2012


Henk Peelen wrote:


Jan Willem van Dormolen wrote:

Overigens, dit is de eerste fout in het Nederlands die ik bij je opmerk


Bedankt voor de tip: ik zal de ezel in correct volgorde over het bruggetje leiden en Murphy ontkrachten.



Leer je hem dan ook de correctE grammatica? Mryphu aan het werk...


Direct link Reply with quote
 

Stefan Blommaert  Identity Verified
Brazil
Local time: 16:43
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Wees eerlijk Apr 13, 2012


Henk Peelen wrote:

Geen verontschuldigingen nodig, beslist niet in het licht van het feit dat het je moedertaal niet is, maar ik verbaasde me toch licht over de eerdere bijdragen van Jam Willem en Stefan.


Henk, het is trouwens ook JaN Willem (of was deze met opzet?), en ik heb ook niet beweerd dat het Nederlands dat we zagen perfect was.

Heb jij overigens al eens gekeken in het dagdagelijkse leven in Nederland hoeveel mensen er absoluut geen kaas gegeten hebben van of een woord grammaticaal mannelijk, vrouwelijk, of onzijdig is, en dus niet in staat zijn om die vervelende eind-e's correct te plaatsen (of er een volledig potje van maken zoals "de groot restaurant")? En dat zijn dan mensen met Nederlands als moedertaal....

Voor wat betreft Murphy, moest ik wel lachen want dat overkomt mij dus ook steeds. Ben blij dat ik dus in goed gezelschap ben!

Maak wat van het weekend dat er aan komt!


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:43
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Exact, we maken hier uitsluitend een correctE jaN met de petten! Apr 13, 2012

Zal het veranderen.

Absoluut, maar het gaat om attenderen op verbeteringsmogelijkheden.
Die flexie-e gaat haast nog wel, maar dat fokschaap / kofschip schijnt voor velen toch echt tot de middeleeuwen te behoren. Als je 's morgens met de krant begint in plaats van koffie, ben je eerder wakker: "Thein gebruikte voor haar fotoserie geen modelllen, maar vriendinnen. Ze zette ze onherkenbaar op de foto in witte kleding en hongerde haar vriendinnen vervolgens digitaal uit. Theins foto's werden door proanasites omarmt". Toch jammer van dat t-tje.

[Bijgewerkt op 2012-04-13 14:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Stefan Blommaert  Identity Verified
Brazil
Local time: 16:43
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Wat dat fokschaap betreft... Apr 13, 2012


Henk Peelen wrote:

Zal het veranderen.

Absoluut, maar het gaat om attenteren op verbeteringsmogelijkheden.
Die flexie-e gaat haast nog wel, maar dat fokschaap / kofschip schijnt toch echt toch echt tot de middeleeuwen te behoren. Als je 's morgens met de krant begint in plaats van koffie, ben je eerder wakker: "Thein gebruikte voor haar fotoserie geen modelllen, maar vriendinnen. Ze zette ze onherkenbaar op de foto in witte kleding en hongerde haar vriendinnen vervolgens digitaal uit. Theins foto's werden door proanasites omarmt". Toch jammer van dat t-tje.


Ik heb nooit begrepen waarom mensen niet gewoon het v.deelwoord "verlengen" om te weten te komen wat de eindletter moet zijn. In dit geval dus: de OMARMDE foto's....Als je dit doet, moet zelfs de meest elementaire moedertaalgebruiker horen dat het een d moet zijn. Dit is uiteraard een regel "op gevoel" (voor moedertalers, dus)!

Maar we dwalen af van het oorspronkelijke onderwerp....


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:43
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Absoluut! Apr 13, 2012

Heb dat ook altijd op soortgelijke manier gebruikt en verkondigd, de verleden tijd:
Jan met de pet omarmte het "je eigen straatje schoonvegen"-principe en veegte zelfs zo stipt elke avond het tuinpad naar de voordeur schoon, dat hij Pietje Precies, die bij de post werkde, overtuigte van de positieve kanten van zijn eigen- en dubbelzinnigheid.

[Bijgewerkt op 2012-04-13 15:08 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Esther van der Wal  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:43
Member (2010)
English to Dutch
+ ...
Een paar meningen Apr 28, 2012

Heren, heren. Hij vroeg om ondernemerstips, niet om een opfriscursus Nederlandse spelling en grammatica, toch?


Alistair Ian Spearing Ortiz wrote:

*Welke percentage van jullie inkomst betalen jullie als belastingen? Zijn er vaste belastingen of is het altijd een percentage? (in Frankrijk heb je geen vaste belastingen met de "autoentreprise").


Als je de BTW bedoelt, die is voor klanten binnen Nederland op dit moment 19% en gaat misschien naar 21%.



*Is er veel administratieve rompslomp?


Ik denk dat dat wel meevalt. We zijn wel een land van regeltjes en als het ondernemerschap nieuw voor je is, zul je het een en ander moeten leren en opzoeken, maar dat went snel genoeg.



*Is het verplicht om een professionele boekhouder te gebruiken, of kan je de boekhouding zelf doen?


Zeker niet verplicht en bij een eenvoudige administratie goed te doen. Wanneer je bedrijf wat groter wordt en je veel met buitenlandse klanten (binnen en buiten Europa) te maken krijgt, kan de hulp van een boekhouder wel handig zijn.



*Wat zijn de grote voordelen en nadelen van het zelfstandig ondernemerschap in Nederland?


Ik heb geen ervaring met ondernemerschap in andere landen, maar het lijkt me niet dat er enorme verschillen zijn. Je moet je zaakjes goed voor elkaar hebben, maar dat geldt in Frankrijk of Spanje ook!

Veel succes en, toch nog een beetje off-topic: wat een prachtige naam heb je.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Marjolein Snippe[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Zelfstandig werken in Nederland






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »