Mobile menu

vraag van nieuwkomer
Thread poster: Ineke Kuiper

Ineke Kuiper
Local time: 07:05
Member (2009)
English to Dutch
Apr 20, 2002

Hoewel mijn gegevens al geruime tijd geregistreerd staan bij ProZ heb ik vandaag voor het eerst hier wat rondgekeken. Ik heb ontdekt dat je hier terminologievragen kunt stellen (waar in elk geval voor medische vragen vrij weinig antwoorden op komen) en dat er een forum is voor Nederlandse vertalers.

Kan iemand mij vertellen of en zo welk voordeel dit forum en de mogelijkheid tot vragen stellen hier heeft boven de mogelijkheden die de diverse mailinglists voor vertalers van en naar het Nederlands bieden?

Een groot nadeel van deze manier van werken vind ik dat alles on-line gebeurt, en je dus actief hier naar toe moet om informatie te lezen. Een mailinglist brengt het allemaal in mijn postvak, dus is de kans dat ik iets vergeet of over het hoofd zie kleiner.



Ineke Kuiper


Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 07:05
Member
English to Dutch
+ ...
niet echt de bedoeling Apr 22, 2002

De forums dienen niet voor het stellen van terminologievragen.

Daarvoor bestaat er een handiger instrument op ProZ.com: gewoon klikken op \'KudoZ (terms translation)\'



De verschillende mailinglijsten zullen je uiteraard ook vaak een pak sneller verder helpen.



De forums kun je gebruiken voor van alles en nog wat: aankondigen van interessante tips, sites, referenties, uitstapjes met vertalers , stellen van specifieke vragen ivm wetgeving, taalkwesties... of gewoon om je mening te geven in verband met iets waarvan je denkt dat dit hier ook een plaatsje verdient...




[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Ineke Kuiper
Local time: 07:05
Member (2009)
English to Dutch
TOPIC STARTER
Re: niet echt de bedoeling Apr 23, 2002

Dank je wel voor je antwoord, Evert, ik denk dat de mailinglists voor mij beter werken. En daar zie ik je ook.

Maar het staat je vrij mijn berichten over een dagje uit door te sturen naar deze groep, hoewel ik me afvraag hoe groot de groep hier is...

Dat heb je met al die mailinglists...



Ineke


Direct link Reply with quote
 

Marijke Mayer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:05
Dutch to English
+ ...
medische vragen stellen May 12, 2002

Hoi Ineke,



Ik heb je afgelopen winter ontmoet op de medische workshop in het AMC, samen met een vrouwelijke dokter die bij mij op de HBO vertaalopleiding zat. Het werkt hier inderdaad een beetje anders dan een gewone mailinglijst, zoals Evert al aangaf, zijn er goede mogelijkheden om medische vragen te stellen en we hebben ook enkele zeer goede medische specialisten. Na keuze dien je KudoZ toe te kennen aan diegene die denk het beste antwoord gaf. Begin bij de hoofdpagina en volg de \'vragen stellen\'link aan de linkerkant van de pagina.



Groetjes,

Marijke Mayer



PS Ken jij toevallig enige links naar optometrische woordenlijsten N-E?


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


vraag van nieuwkomer

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs