Mobile menu

Spelling van de Nederlandse taal wordt herzien
Thread poster: Maria Rosich Andreu

Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 15:32
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
Aug 30, 2004

Ik kreeg dit via een andere lijst.

Utrechts Nieuwsblad 26/Aug/04
EINDHOVEN - De spelling van de Nederlandse taal wordt volgend jaar
opnieuw herzien. Dit blijkt uit vertrouwelijke stukken van de Nederlandse
Taalunie. Het is geen omvangrijke herziening, maar ze druist wel in
tegen het Spellingbesluituit 1994.

Het opmerkelijkst is dat een uitzonderingsregel bij de veel
bekritiseerde tussen-n-regel op de nominatie staat te verdwijnen. Het
gaat om de uitzonderingsregel die zegt dat er geen tussen-n komt als het
eerste deel van een samenstelling een diernaam is en het tweede deel een
plantkundige aanduiding.

Volgens die regel is het nu bijvoorbeeld ‘paardebloem’, ‘kattekruid’ en
‘duivekervel’. Dat wordt ‘paardenbloem’, ‘kattenkruid’ en
‘duivenkervel’.

De uitgelekte stukken tonen ook aan dat het huidige ‘Groene boekje’, de
officiële Woordenlijst Nederlandse taal, talloze fouten bevat. In het
Spellingbesluit van 1994 werd vastgelegd dat om de tien jaar een
aangepaste editie verschijnt van de Woordenlijst Nederlandse taal. In
een nieuwe editie moeten vooral nieuwe woorden komen te staan. Er is
destijds door het Comité van Ministers, het hoogste orgaan van de
Nederlandse Taalunie, nadrukkelijk gesteld dat een nieuwe editie moet
verschijnen ‘zonder wijziging van de spellingregels’.

Uit de stukken van de Nederlandse Taalunie blijkt nu dat men toch wil
sleutelen aan enkele regels. In de Taalunie maken Nederland, België en
Suriname afspraken over de Nederlandse taal.

De planning is dat het nieuwe Groene boekje op 15 oktober 2005
verschijnt. Uitgevers hebben van de Nederlandse Taalunie inzage gekregen
in de geplande aanpassingen. Daartoe behoren ook verbeteringen van
fouten die in het huidige boekje staan. Het gaat om vele honderden
verbeteringen van onder meer verkeerde afbrekingen, weggelaten streepjes
(‘zwartwitfoto’ wordt ‘zwart-witfoto’), niet-bestaande enkelvoudvormen
(‘stoottroep’ verdwijnt) en foute lidwoorden (‘het zweetkuur’ wordt ‘de
zweetkuur’). Ook slordig geformuleerde regels worden herschreven.


Direct link Reply with quote
 

Chris Hopley  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:32
German to English
+ ...
de praktijk Aug 30, 2004

Maar - net zoals bij de vorige wijziging - zal er in de praktijk weinig veranderen. Een taal kun je niet bij besluit veranderen. Een van mijn grootste ergernissen is mensen (of in dit geval instanties) die beweren 'dat is geen Nederlands/Engels/Frans/enz.', 'dat mag niet' of 'dat kun je niet zo zeggen'. De enige echte regel luidt: als de boodschap helder overkomt, dan klopt het wel.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Spelling van de Nederlandse taal wordt herzien

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs