Mobile menu

netwerk-bijeenkomst in Delft 5 maart! Powwow in Holland erachteraan?
Thread poster: Henk Peelen

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:50
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Feb 9, 2005

Hallo,
ik kreeg gisteren een uitnodiging voor het bijwonen van een voordracht / borrel over netwerken (vertalersverband, niet pc's met een touwtje er tussen), van een mij onbekende proz-collega, en ik vroeg me af er meer mensen zijn uitgenodigd.

Het lijkt haast van niet, want de laatste zin luidt:
This message was sent to a group. Recipients: 1

Dat zijn er niet veel, kan ik lekker vooraan zitten! Dat ligt een Fries wel, we stonden / staan altijd al vooraan: http://www.telegraaf.nl/binnenland/17977901/Friesland_heeft_meer_dan_elf_steden.html



Het is dus 5 maart van 12.30 tot 16.00 uur (lezing tussen 13.00 en 14.30 uur, rest borrelen) en kost 40 Euro per persoon. Mocht je geen uitnodiging hebben gehad, kan ik natuurlijk de organicatrice vragen of ze je er een stuurt.

Mijn vraag: komen 'jullie' ook en heeft het zin er een powwow voor of (meer waarschijnlijk) achter te plakken (ongeacht of je op die lezing komt of niet)?


Direct link Reply with quote
 

Adela Van Gils  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:50
German to Dutch
+ ...
netwerken, borrelen en nog een Powwow ook. Feb 9, 2005

Beste Henk en collega's,

Delft lijkt me een perfecte plek om collega's te ontmoeten. Nee, ik heb geen uitnodiging gekregen voor deze netwerk-bijeenkomst. Misschien interessant en die borrel natuurlijk ook. Aansluitend zouden we dan ergens gezamelijk kunnen eten.
Laat even weten of we/ik wel uitgenodigd worden voor dat netwerken en wie dat organiseert. De rest lijkt me geen probleem. Met groet, Adela van Gils


Direct link Reply with quote
 

Jacqueline van der Spek  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:50
Member
English to Dutch
+ ...
goed idee, Henk! Feb 9, 2005

Hoi Henk,

Ik heb die uitnodiging ook ontvangen en heb me al aangemeld. We zouden er gewoon een hapje eten aan vast kunnen plakken als Powwow of anders als gewoon een gezellig samenzijn met een hapje eten en wat nakletsen.

Laat maar weten wat je plannen zijn.

Groetjes,
Jacqueline


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:50
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
nou komt de aap uit de mouw Feb 10, 2005

Adela Van Gils schreef:
Aansluitend zouden we dan ergens gezamelijk kunnen eten.
Laat even weten of we/ik wel uitgenodigd worden voor dat netwerken en wie dat organiseert.


Ik heb gevraagd wat de organiSatrice wil.

Jacqueline van der Spek schreef:
We zouden er gewoon een hapje eten aan vast kunnen plakken als Powwow of anders als gewoon een gezellig samenzijn met een hapje eten en wat nakletsen


Wat die aap betreft: ik heb geen echte plannen.
Ik denk dat we allemaal op dezelfde lijn zitten: ergens gaan eten. Tijd: 16.30 tot 's avonds
Mocht echter iemand uit Delft of omgeving zin hebben in die andere methode: bij hem / haar thuis en dan niet "echt eten", maar iedereen wat meenemen en dat gezamenlijk nuttigen, dat lijkt me ook prima. Neem ik oranjekoek mee en zo.


Direct link Reply with quote
 
Francis Notten  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:50
English to Dutch
Netwerken in combinatie met borrel voor vertalers/vertaalbureaus Feb 10, 2005

Hier even een bericht van de organisatrice van de bijeenkomst voor vertalers/vertaalbureaus. Ik vind het enorm belangrijk om een netwerk op te bouwen en onderhouden. Dus dacht ik, ik organiseer een keer een middag waarop we een korte cursus netwerken krijgen en aansluitend collega's kunnen leren kennen. Ik probeer zoveel mogelijk mensen persoonlijk uit te nodigen, dus sommige mensen zullen deze uitnodiging vaker voorbij zien komen, mijn excuses daarvoor.

De tekst van de uitnodiging:
Ik wil je dan ook van harte uitnodigen voor een netwerkmiddag op zaterdag 5
maart 2005. Tijdens deze middag word je meegenomen in de wereld van het
netwerken. Er is een lezing over netwerken die verzorgd wordt door La Red
( www.lared.nl ) en er is voldoende gelegenheid om met bekende en onbekende
deelnemers van gedachten te wisselen.

Ik organiseer deze middag omdat ik netwerken belangrijk vind. Voor mij is
het een mogelijkheid om in contact te komen met potentiële klanten, maar ook
om vakgenoten te leren kennen. Als we elkaar wat beter leren kennen dan
kunnen we bij elkaar terecht met onze vragen, kunnen we elkaar bijstaan in
drukke tijden, maar kunnen we ook met elkaar klankborden. Je kunt op deze
middag dan ook een leuke mix verwachten van freelance vertalers,
vertegenwoordigers van vertaalbureaus en tekstschrijvers.

Het programma van de middag ziet er als volgt uit:
12.30 ontvangst met koffie en thee
13.00 lezing over netwerken
* Wat is netwerken
* Welke vaardigheden zijn van belang
* Hoe bouw je een netwerk op
* Hoe houd je een netwerk in stand
14.30 borrel met een hapje
16.00 einde

De middag vindt plaats in Delft en na aanmelding krijg je de
routebeschrijving en de deelnemerslijst toegestuurd.

De kosten voor deelname aan deze middag zijn: € 40,00. Je aanmelding kun je
tot 10 dagen voor de bijeenkomst kosteloos annuleren. Daarna is dat niet
meer mogelijk, maar kun je wel een vervanger sturen.

Kom je ook? Meld je dan zo spoedig mogelijk maar uiterlijk voor 1 maart 2005
aan via info@nottentranslations.com. Vermeld bij de aanmelding je volledige
contactgegevens.

Met een hartelijke groet van,

Francis Notten
Notten Translations
www.nottentranslations.com
Singelstraat 35
2613 EM DELFT


[Edited at 2005-02-11 10:54]


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:50
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Voorstel Feb 17, 2005

Ik heb van Francis wat adressen gekregen en achter de schermen hebben Adela, Jacqueline, Marijke en ik wat mogelijkheden besproken van thuis tot zaal huren en zo.
We zetten eerst in op een eetgelegenheid:
de Wijnhaven, http://www.wijnhaven.nl/
Ook een hele goeie mogelijkheid:
http://www.cafe-de-v.nl/ meer gemengd en misschien kunnen we gratis terecht, want ze zoeken afwassers!!!
Of:
http://www.ruif.nl/


Direct link Reply with quote
 

Adela Van Gils  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:50
German to Dutch
+ ...
Henk! Perfect Feb 23, 2005

Ik teken voor de 2e optie. Dat V-café restaurant. Adela
Om hoe laat en moet er nog iemand reserveren of doe jij dat??


Direct link Reply with quote
 

Leo te Braake | dutCHem  Identity Verified
Local time: 14:50
English to Dutch
+ ...
Ik kom, maar zonder avondpermissie Feb 26, 2005

Henk Peelen wrote:

Hallo,
ik kreeg gisteren een uitnodiging voor het bijwonen van een voordracht / bor...

Dat zijn er niet veel, kan ik lekker vooraan zitten! Dat ligt een Fries wel, we stonden / staan altijd al vooraan: http://www.telegraaf.nl/binnenland/17977901/Friesland_heeft_meer_dan_elf_steden.html



Wat weet een import-Fries daar nou van....

Ik ben ook in Delft, maar we krijgen 's avonds vrienden te eten, dus ik heb mijn vrouw beloofd dat we (ze gaat met mijn dochter Delft in) tijdig terug zullen zijn. Jammer, want ik had er best meer willen ontmoeten dan de paar die ik nu op de lijst heb gezien...


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 14:50
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Plaatjes Mar 7, 2005

Zie http://www.proz.com/?sp=event/powwow_reports_view&powwow_id=636

Foto
1 Adela en Jacqueline
2 Henk en Marijke
3 Kenneth en Jacqueline
4 Marijke en Adela
5 Marijke, Adela, Kenneth en Jacqueline

[Edited at 2005-03-10 17:12]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


netwerk-bijeenkomst in Delft 5 maart! Powwow in Holland erachteraan?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs