Mobile menu

ProZ-inmenging - alle velden dienen te worden ingevuld
Thread poster: Marijke Mayer

Marijke Mayer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:10
Dutch to English
+ ...
Jul 4, 2002

Ik lees jullie ontboezemingen met veel interesse. Ik heb ook wel eens zoiets aan de hand gehad, en na toewijzing van de job, kreeg ik geen gehoor op mijn verzoek om een PO. Uiteraard was dat einde verhaal.



Het is natuurlijk heel raar dat iedereen maar een job kan plaatsen zonder alle gegevens in te vullen. Ik vind het toch al vervelend dat ik moet reageren zonder te weten wie het is, laat staan dat je die persoon niet te pakken kunt krijgen. De meesten nemen ook nog niet eens de moeite om je te bedanken voor het bod, wat trouwens onderdeel uitmaakt van de Proz-procedure.



ProZ-inmenging: Ik zou daarom aan Evert willen voorstellen dat er geen job op Proz geplaatst kan worden zonder dat alle velden ingevuld zijn, en, wat zeer belangrijk is, dat er een website is dat je kunt nagaan. Verder is het aan een iegelijk om te reageren of niet.



Verder, heel veel geluk met de kleine boreling, Yuri! Ik weet wat Ann bedoelt als ze zegt dat het heel snel gaat, terwijl het voor mij de dag van gisteren lijkt! Mijn dochter werd gisteren \'ineens\' 18 jaar, in Nederland zijn ze dan \'volwassen\'.



Verder ben ik het ook met Ann eens over de lage betaling voor iets wat al gedaan is. Ik had ook zo\'n klus vorige week via een gerommeerd vertaalbureau, die doodleuk verklaarde dat ik niet naar de reeds vertaalde zinnen hoefde te kijken \'want we kregen er toch niet voor betaald\'. Ook is het zo dat manuels toch geupdate moeten worden, dus het is natuurljk wel nuttig werk in dat opzicht.



Groetjes,

Marijke


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


ProZ-inmenging - alle velden dienen te worden ingevuld

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs