Betalingen van Amerikaanse klanten: cheque of IBAN?
Thread poster: Tineke Pockelé

Tineke Pockelé  Identity Verified
Belgium
Local time: 10:59
French to Dutch
+ ...
Oct 20, 2005

Wat zijn jullie ervaringen met klanten in de Verenigde Staten als het over betalen gaat?
Ik heb onlangs een vertaalopdrachtje gedaan voor een Amerikaans vertaalbureau. Ze wilden me een cheque sturen, maar ik gaf hen mijn IBAN-rekeningnummer en BIC-code (volgens mijn Belgische bank was dat voor de Amerikaanse bank voldoende om het geld over te schrijven, net als binnen de EU). Heel wat weken later stuurt het vertaalbureau me een verontschuldigende e-mail: hun bank (US Bank) kan (of wil?) helemaal niets met mijn IBAN-nummer, ze kunnen alleen een cheque opsturen voor het bedrag...
De cheque dus ontvangen en op mijn rekening laten storten, wat mij zo'n € 20 kostte aan verwerkingskosten (terwijl het in totaal maar een klein bedrag was, want maar een kort opdrachtje)! Gelukkig lag hun woordtarief vrij hoog...:)
Volgens mijn Belgische bank is dit gewoon een kwestie van willen voor de US Bank, ze hadden het geld net zo goed op mijn IBAN kunnen storten.
Ik ben benieuwd hoe jullie dit aanpakken??


Direct link Reply with quote
 

Hester Eymers  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:59
Member (2005)
English to Dutch
+ ...
IBAN duur Oct 20, 2005

Zelf heb ik nog weinig ervaring hiermee, maar ik heb het wel eens proberen uit te zoeken in verband met een mogelijke klus (die niet door ging). Ik heb begrepen dat Amerikaanse banken nogal veel geld vragen voor het uitvoeren van een internationale overboeking, zo tussen de 20 en 35 USD. Die kosten schuift het vertaalbureau dan door naar de vertaler, of ze beginnen er helemaal niet aan. Het betalen per cheque is vrij gebruikelijk in Amerika, en kost daar relatief weinig. Hier is dat juist weer minder gebruikelijk en is het duurder (Rabobank Nederland vraagt 12,50 euro voor bedragen tot 1000 euro, daarboven kost het je 40 euro, andere banken hanteren vergelijkbare prijzen. Je moet wel een rekening bij een bank hebben, om een cheque te kunnen innen.)

Direct link Reply with quote
 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 10:59
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
PayPal voor kleine bedragen Oct 20, 2005

Mijn ervaring is dat je kleine bedragen het beste via PayPal kunt laten uitbetalen.

Groeten,
Gerard


Direct link Reply with quote
 
Benno Groeneveld  Identity Verified
United States
Local time: 04:59
English to Dutch
+ ...
Het SWIFT nummer is wat Amerikaanse Oct 21, 2005

banken willen hebben. Vraag je bank wat dat nummer is, is volgens mij weer anders dan IBAN of BIC nummer.

PayPal of zoiets lijkt me echter inderdaad goedkoper.

Overigens over banken gesproken: ik had vroeger een rekening bij de ABN AMRO en als ik geld over liet maken naar de VS kostte dat meer dan $30: $12 bij de bank in Amsterdam, nog eens $12 bij de ABN AMRO in New York en mijn eigen Amerikaanse bank wilde dan ook nog eens $10 hebben voor het voorrecht om geld binnen te laten komen.

Ik heb al weer een paar jaar een girorekening met een kaartje voor de geldautomaat. Ik loop met een stapeltje biljetten van $20 naar de balie hier in St. Paul en stort dat dan contant op mijn rekening. Totale duur: 5 minuten (ipv twee weken via de "electronische snelweg") Totale kosten: €1,82.


Direct link Reply with quote
 

Agnes Douwes  Identity Verified
Local time: 10:59
English to Dutch
Vraag je klanten om PayPal betaling te regelen Oct 21, 2005

Veel van mijn klanten zitten in Amerika en ik heb hier dus vaak mee te maken. Ik raad ook PayPal aan, vooral voor kleinere bedragen. Mijn ervaring is dat je soms specifiek om een PayPal betaling moet vragen, en je klanten soms een beetje moet 'opvoeden' over hoe dat werkt. Sommige klanten geven zelf aan dat PayPal een optie is, maar ik heb gemerkt dat het kan helpen om even door te vragen ook als ze (eerst) zeggen dat het niet kan.

Laatst had ik een nieuwe Amerikaanse klant die in korte tijd een aantal korte projecten wilde doen, met allemaal aparte facturen, en PayPal was niet een van hun betalingsopties. Omdat ze wel graag met mij in zee wilden, heb ik me toen wat assertiever opgesteld en gezegd dat ik het alleen kon doen als de betaling via PayPal zou lopen, of dat ik anders 13 euro bij elke factuur op zou moeten tellen voor mijn bankkosten. Toen heb ik netjes uitgelegd hoe makkelijk PayPal werkt, en hoepla, de volgende dag kreeg ik bericht dat hun accountant het er mee eens was... dus even doorzeuren was de moeite waard.

Sommige andere klanten willen er gewoon helemaal niet aan, en dan stort ik hun cheque gewoon op mijn ABN Amro rekening - kosten bijna 13 euro, ook als het meer dan 1000 dollar is.


Direct link Reply with quote
 

Tineke Pockelé  Identity Verified
Belgium
Local time: 10:59
French to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Oct 21, 2005

Bedankt voor jullie tips en info !!

Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 10:59
Member
English to Dutch
+ ...
Swift = BIC Oct 21, 2005

Benno Groeneveld wrote:

...banken willen hebben. Vraag je bank wat dat nummer is, is volgens mij weer anders dan IBAN of BIC nummer.



De BIC (Bank Identifier Code) is de nieuwe benaming voor het oude Swift-nummer. Geen verschil dus, tenzij dat SWIFT eigenlijk staat voor de naam van het hele systeem en BIC voor de naam van de code.

In order to ensure error-free identification of parties in automated systems, SWIFT developed the Bank Identifier Code (BIC).

The Bank Identifier Code is a unique address which, in telecommunication messages, identifies precisely the financial institutions involved in financial transactions.

This identification method was recognised by the International Organisation for Standardisation (ISO). This is a specialized international agency which co-ordinates the development of standards for a broad range of business activities.

SWIFT is the designated registration authority for the assignment of BICs (ISO 9362) and for the publication of BICs in the BIC Directory. This Directory lists both SWIFT BICs (BICs for SWIFT users) and non-SWIFT BICs (BICs for non-SWIFT users). Non-SWIFT BICs can be used when having to refer to a non-SWIFT user in the text of financial messages.

BICs are meant for universal usage and not just on the SWIFT network.

Volledige uitleg vind je op http://www.swift.com/biconline/index.cfm?fuseaction=display_aboutbic

Eerder al onderwerp van gesprek op o.m. http://www.proz.com/post/220237#220237


Direct link Reply with quote
 

Josephina Kooijman  Identity Verified
Local time: 02:59
English to Dutch
Wire Transfer Feb 27, 2006

Us Bank (mijn eigen bank) kan wel degelijk iets met IBAN, ze hebben deze zelfs nodig voor een internationale wire transfer. Waarschijnlijk was het probleem voor het vertaalbureua de ongelooflijk hoge kosten voor een wire transfer die US Bank berekent: $40.00. Voor een wire transfer hebben ze jouw naam en adres nodig zoals dit op afschriften verschijnt, de naam en adres van je bank en het IBAN-nummer.

Direct link Reply with quote
 

Adela Van Gils  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:59
German to Dutch
+ ...
Beste collega's Mar 10, 2006

Persoonlijk werk ik niet meer voor opdrachtgevers in de V.S. of Canada. De kosten die verbonden zitten aan cheques e.d. zijn mij te hoog en worden op mij afgewimpeld. Ook Spanje heeft er een handje van per check te willen betalen. De tarieven die zij (Spanje en de V.S.) bovendien genegen zijn te betalen voor een vertaling zijn in de regel laag. Als ik daar vervolgens nog de kosten van een check vanaf moet trekken, betitel ik vertalen voor hen slavenarbeid.


[Edited at 2006-03-10 11:07]

[Edited at 2006-03-10 11:08]


Direct link Reply with quote
 

Anjo Sterringa  Identity Verified
Spain
Local time: 10:59
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
Spanje in ieder geval niet Apr 7, 2006

Adela Van Gils wrote:
Ook Spanje heeft er een handje van per check te willen betalen.

Ik zit zelf in Spanje en mijn paar Spaanse klanten betalen braaf per bankoverschrijving. Sinds de opkomst van het internetbankieren en de eurozone-overschrijvingen met IBAN is dat ook een fluitje van een cent geworden om dat naar andere landen precies zo te doen (voor hetzelfde geld als in het binnenland). Vroeger hadden ze inderdaad nooit van overschrijvingen gehoord bij de banken, maar inmiddels lopen ze beslist niet meer achter bij de rest van europa in dit opzicht.

Omdat Spaanse bureaus gewend zijn aan de wat tarieven betreft miserabele situatie voor Spaans-Engels kost het wel wat moeite iets redelijks los te krijgen, maar het is niet onmogelijk.

Toegegeven, dit is afdwalen van het oorspronkelijke onderwerp - trouwens ik werk ook met Paypal bij mijn sporadische klanten in de VS, vind Paypal overigens niet echt goedkoop. Maar wel erg gemakkelijk.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Betalingen van Amerikaanse klanten: cheque of IBAN?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs