Mobile menu

0,0425-0,045 Euros per word depending on format
Thread poster: AAAmedical

AAAmedical  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:46
English to Dutch
+ ...
Jul 10, 2002

Moest ik toch even slikken nadat ik pas deze morgen gelezen had dan een collega medisch vertaalster in de US 0.18 dollar/woord vraagt.



En toch nog 2 bids





French to Flemish Hospital Research Questionnaires and related topics





French>Flemish







Files will mainly be in Powerpoint and are medical in nature. Word count will vary depending on documents sent as it is an ongoing arrangement for an IT company.



Pricing:



0,0425-0,045 Euros per word depending on format


Direct link Reply with quote
 

Anneken
Local time: 22:46
French to Dutch
+ ...
Straf, hé Jul 10, 2002

... we kunnen misschien nog aanbieden om als extra service hun WC te gaan kuisen! (inbegrepen in de prijs vanzelfsprekend)







Trek het je niet aan, het is erg twijfelachtig dat ze een goede vertaling krijgen. Ze leren hun lesje vanzelf wel, wees maar gerust!



En wie voor zo\'n tarief een medische vertaling wil doen, is ofwel gek, of ECHT hopeloos... Ik lig nog liever (in de regen) in mijn tuin dan me moe te maken voor zo\'n tarief!





Groetjes,



Anneken


Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:46
Member
English to Dutch
+ ...
Hier is alvast één 'offerte' Jul 10, 2002

\"Good afternoon,



I would be willing to help you out with any of your assignments from French into Flemish, but can hardly believe you\'re offering only 0.0425 euro/word.



You\'re looking for experienced Flemish translators with sound knowledge of Powerpoint (more time-consuming than Word) and medical expertise, etc...



My normal rates for such assignments amount to appr. 0.11-0.12 euro/source word, almost threefold your price.



I sincerely wonder if you can find an experienced translator who will deliver quality work time and again at such rates.

As freelance translator/editor since 1985, born and raised in Flanders (Brugge/Brujas), I simply can\'t survive on what you propose and actually find this to be a disgrace.



Good luck anyway,



Evert Deloof-Sys

jazyk@skynet.be



Direct link Reply with quote
 

Joeri Van Liefferinge  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:46
English to Dutch
+ ...
Ze kunnen maar proberen he Jul 10, 2002

Het gaat dan nog om PowerPoint, waar ik normaal zo al meer voor vraag dan voor Word-vertalingen.



Wat dat argument betreft van \"hier betalen ze maar zoveel\": dat wordt inderdaad vaak gebruikt, maar ik heb een klant in Mallorca die me toch een normaal tarief betaalt en ook van de eerste keer een normaal tarief voorstelde. Ik ken anderzijds ook een Belgisch vertaalbureau (nou ja) waar ze me voor 15 BEF (\'t was vorig jaar) per regel van 60 karakters wilden laten werken (met zelfs loze beloften annex dreigementen erbij als ik het niet wou doen). Kortom: sjoemelaars vind je overal, en ze hebben altijd wel een argument.

[ This Message was edited by: on 2002-07-10 17:58 ]


Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:46
Member
English to Dutch
+ ...
Juist, maarre Jul 11, 2002

Quote:


On 2002-07-10 17:57, King Darling wrote:

...

Kortom: sjoemelaars vind je overal, en ze hebben altijd wel een argument.





Dat is uiteraard juist, maar ik krijg hoe langer hoe meer de indruk dat meer en meer

verdraaide (...vul maar zelf in) hun weg beginnen te vinden naar ProZ.



Al eens gelet op de hoeveelheid ontzettend idiote aanbiedingen die recent werden aangekondigd?



Negeren is misschien persoonlijk wel een goede oplossing, maar werkt nadelig op lange termijn, omdat er altijd wel iemand gevonden wordt die best wil vertalen voor een habbekrats.
[addsig]

Direct link Reply with quote
 

AAAmedical  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:46
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Hoi hoi hoi Jul 11, 2002

Ze hebben hun prijs opgedreven. Let\'s go for it....



Wawww



Ann


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


0,0425-0,045 Euros per word depending on format

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs