Mobile menu

aansprakelijkheidsverzekering voor vertalers?
Thread poster: Ellemiek Drucker

Ellemiek Drucker  Identity Verified
Local time: 03:33
English to Dutch
+ ...
Jul 11, 2002

Dit is een herhaling van de vraag van David Newby van gisteren omtrent de noodzaak van een professionele aansprakelijkheidsverzekering(in Engeland PII genoemd, professional indemnity insurance) die onverhoopte schade als gevolg van een incorrecte of incomplete vertaling dekt. Ik wil graag weten hoe collegavertalers in Nederland hier tegenaan kijken.

Ik heb wel meer over zo\'n PII gehoord, maar dacht altijd dat dat in Nederland wel mee zou vallen. Maar aangezien toch ook een groot deel van onze klanten buiten Nederland woont, moet ik hier misschien toch maar eens aan gaan denken. Wat is jullie ervaring ? Tips en eventueel de naam van een goede verzekeraar in deze zijn zeer welkom. Bedankt!


[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Linda Ferwerda  Identity Verified
Local time: 04:33
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
WAB Jul 13, 2002

Hoi Ellemiek,



Ik heb zelf voor mijn eenmanszaakje een bedrijfsaansprakelijkheidsverzekering (WAB) afgesloten. Dus, mocht ik aansprakelijk gesteld worden, kan ik daar, mits ik weer aan bepaalde voorwaarden heb voldaan, een beroep op doen. Gelukkig heb ik hem nog niet nodig gehad. Voor een dergelijke verzekering kun je terecht bij alle maatschappijen die WAB\'s aanbieden. Ik zou gewoon eens bij je tussenpersoon informeren.



Prettig weekend!
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


aansprakelijkheidsverzekering voor vertalers?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs