'Residence certificate' van een Spaans agentschap
Thread poster: Hans Hereijgers

Hans Hereijgers
Local time: 02:59
Spanish to Dutch
+ ...
Jan 2, 2006

Eerst en vooral een gelukkig 2006!

Mijn vraagje: een Spaans agentschap vraagt me een 'Residence certificate'. Zo niet zal 25% belasting worden afgehouden van mijn factuur. Heeft iemand daar ervaring mee of weet iemand hoe ik daar in België aan kan geraken?

Alvast bedankt!

Hans


Direct link Reply with quote
 

Anjo Sterringa  Identity Verified
Spain
Local time: 02:59
Member (2003)
English to Dutch
+ ...
Bewijs van waar je inkomstenbelasting betaalt Jan 2, 2006

Ik woon zelf in Spanje, en hier wordt een deel van de inkomstenbelasting tussen de vrije beroepsbeoefenaars 'aan de bron' ingehouden. Daarbij gaat het om 15% (IRPF).

Mogelijk willen ze zeker weten dat je fiscaal gezien niet in Spanje woont. Je buitenlandse BTW-nummer zou mi genoeg moeten zijn.
Dat geeft dan aan waar je (fiscaal) gevestigd bent. Je betaalt immers inkomstenbelasting over je 'wereldinkomen' op de plaats waar je bent gevestigd (meestal dus: woont).
Probeer het bij de Belgische tegenhanger van de Belastingdienst, die moeten je verder kunnen helpen.

Ik betaal zelf wel eens collega's in het buitenland die me een handje hebben geholpen met een klus, maar met hun BTW-nummer en bankrekening in het buitenland heb ik genoeg info. Ik begrijp het dus niet helemaal (maar zie dat het dus wel meer voorkomt gezien Deborah's reactie).

Anjo




[Edited at 2006-01-02 11:12]


Direct link Reply with quote
 

Lawyer-Linguist  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:59
Dutch to English
+ ...
Fiscal residence Jan 2, 2006

Sorry for the reply in English.

The agency simply needs proof of your registration for income tax purposes in Belgium - you should be able to get such a certificate from your local Department of Finance.

When they thus refer to a "residence certificate", they are talking about "fiscal residence"

I live in Portugal and often have the same request from Spanish agencies.

Hope this helps
Debs



[Edited at 2006-01-02 10:04]


Direct link Reply with quote
 

Rafa Lombardino
United States
Local time: 17:59
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Business Registration Dec 19, 2006

xxxLawyer-Lingu wrote:


When they thus refer to a "residence certificate", they are talking about "fiscal residence"

I live in Portugal and often have the same request from Spanish agencies.


I've just found your entry when looking for "Certificate of Fiscal Residence" at Proz.com and I'm now a little confused... I just received a similar request from a new Spanish client and, a month ago, when the topic first came up I provided them with my business registration, issued by the San Diego Clerk, proving that my business had been registered in 2004 here in San Diego, California. The paperwork even mentions the newspaper announcements that are mandatory for business registration purposes. I also provided my client with my business tax ID number, sent to our business residence by the IRS itself...

Wouldn't that be enough proof of residence? Why would I have to fill in a form that clients themselves created, then go to an IRS office and have them sign, stamp, and seal the document?

Let me know if you have any ideas on this issue.

Thanks!


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


'Residence certificate' van een Spaans agentschap

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs