This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Het blijkt dat Microsoft gestopt is met het ter beschikking stellen van de glossaries via FTP. Er is nu één terminologiebestand in CSV-formaat met alle 45 talen op een rijtje Microsoft zegt dat er 14.000 termen inzitten, het bestand houdt echter op bij 9.080 (Zulu, dus verder zal ie wel niet gaan). Zit hier nu nog steeds alles in en hebben ze alleen de doublures opgeschoond of is dit alleen een... See more
Hallo iedereen,
Het blijkt dat Microsoft gestopt is met het ter beschikking stellen van de glossaries via FTP. Er is nu één terminologiebestand in CSV-formaat met alle 45 talen op een rijtje Microsoft zegt dat er 14.000 termen inzitten, het bestand houdt echter op bij 9.080 (Zulu, dus verder zal ie wel niet gaan). Zit hier nu nog steeds alles in en hebben ze alleen de doublures opgeschoond of is dit alleen een gedeelte van wat we tot nu toe hadden? En... heeft iemand nog de Nederlandse glossaries oude stijl voor mij?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anjo Sterringa Netherlands Local time: 04:02 English to Dutch + ...
Wel handiger
Jul 26, 2006
Ik heb de andere talen eruit gehaald, en hoewel het een csv-document is komen de bron- en doeltaal toch in twee verschillende kolommen te staan. Ik was wel verbaasd dat de vertalingen in het NL soms leeg zijn, terwijl er wel een Spaanse vertaling is (??).
Ik heb verder nog niet getest op wat erin staat. Op de Yahoo-groep Vertalers heeft iemand vast nog wel de laatste versie, zelf heb ik geloof ik de versie voor 2003 maar ik weet niet of dat de laatste is.... Overigens ... See more
Ik heb de andere talen eruit gehaald, en hoewel het een csv-document is komen de bron- en doeltaal toch in twee verschillende kolommen te staan. Ik was wel verbaasd dat de vertalingen in het NL soms leeg zijn, terwijl er wel een Spaanse vertaling is (??).
Ik heb verder nog niet getest op wat erin staat. Op de Yahoo-groep Vertalers heeft iemand vast nog wel de laatste versie, zelf heb ik geloof ik de versie voor 2003 maar ik weet niet of dat de laatste is.... Overigens heb ik alleen EN-NL.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.