Mobile menu

e-books: literatuursite
Thread poster: xxxNMR
xxxNMR
France
Local time: 11:21
French to Dutch
+ ...
Oct 3, 2006

Hier valt heel wat te lezen:
http://www.dbnl.nl/

Veel plezier.


Direct link Reply with quote
 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 11:21
Member (2003)
Dutch to German
Ik laat mij graag iets op de mouw spelden ;-) Oct 4, 2006

Wat een schatkamer!

Niet alleen dat ik nooit iets schreef wat naar een roman geleek, maar ik houd er zelfs niet van, iets dergelyks te lezen, omdat ik een man van zaken ben. Sedert jaren vraag ik my af, waartoe zulke dingen dienen, en ik sta verbaasd over de onbeschaamdheid, waarmede een dichter of romanverteller u iets op de mouw durft spelden, dat nooit gebeurd is, en meestal niet gebeuren kan.


Direct link Reply with quote
 
xxxNMR
France
Local time: 11:21
French to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Ja Oct 4, 2006

Sinds gisteren ben ik dus ook ijverig aan het lezen in al die boeken waar ik op school een hekel aan had of die bij mij thuis stonden te vergelen. Er staat heel wat moois tussen, met bijbehorende plaatjes. Kan je nagaan wat voor stichtelijke lectuur ze kleine kinderen vroeger voorschotelden:

CORNELIS was een knaapje,
Dat dikwijls lekkers kreeg;
Doch dat hij voor zijn vriendjes
Dan altijd maar verzweeg
.....(hij verslikt zich)...
Steeds hoest hij, en zijn aanzicht
Wordt geel en blaauw en rood......
En voor er hulp komt dagen,
Is hij gestikt en - dood!

Hopmanius, Losse bladen uit het zondenregister van ondeugende kinderen (1859)

Zoiets is toch prachtig?


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


e-books: literatuursite

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs