Mobile menu

wondering...
Thread poster: Maria Rosich Andreu

Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 23:03
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
Dec 12, 2002

I posted a message this morning asking for a glossary, but my message did not appear in the forums. I have to assume a moderator did not find it appropiate, but I wonder why. Is there a limitation on the amount of messages a member can post? Maybe if you\'re not platinum you cannot post a new thread? Could the moderator contact me if my message was not correct? or was is maybe just a cable problem and my message never got to proz?



I would be very thankful for any help,



Maria


Direct link Reply with quote
 

Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 23:03
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
my problem!!!! Dec 12, 2002

sorry... my cable has been doing annoying all day... a friend of mine tells me my posting is on the forums, although I don\'t get too see it... sorry for my last message! And thanks for your good work,



maria


Direct link Reply with quote
 

Chris Hopley  Identity Verified
Netherlands
Local time: 23:03
German to English
+ ...
strange but true Dec 13, 2002

How very strange that your message entitled \"wondering...\" has attracted more than double (22 vs. 53) the number of views as your original message relating to a \"civiele procedure\" glossary.



Is this some sort of confirmation that translators mainly consider terminology management to be a necessary evil. Worse, perhaps, than accounting...???


Direct link Reply with quote
 

Elisabeth Ghysels
Local time: 23:03
German to English
+ ...
psychology Dec 13, 2002

No Chris,

I think it\'s just that kind of psychological trick which publicity specialists use all the time; a title like \'wondering ...\' is simply ideal to awaken our curiosity (others choose a title like \'sex, sex, sex\' to achieve the same effect).

Greetings,



Nikolaus


Direct link Reply with quote
 

Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 23:03
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
now I know Dec 16, 2002

next time i need a glossary I\'ll post my message under a more eye-catching title...





Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


wondering...

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs