Mobile menu

1200 keer liever Nederlands
Thread poster: Evert DELOOF-SYS

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:39
Member
English to Dutch
+ ...
Dec 18, 2002

Een werkgroep van de Stichting Natuurlijk Nederlands verzamelt Nederlandstalige alternatieven voor Engelse leenwoorden. Het gaat de werkgroep daarbij om natuurlijk klinkende alternatieven voor al te

modieuze, \'onnodige\' leenwoorden. Inmiddels zijn er 1200 woorden verzameld, van \'abstract\' (\'uittreksel, samenvatting, excerpt\') tot en met \'zoo\' (\'dierentuin, dierenpark\').

De lijst kan gratis van het internet worden gehaald. Een echte aanrader, zondermeer!



Bron: Stichting Natuurlijk Nederlands (Word-document)

http://www.onzetaal.nl/tp/?tp=0904


[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Joeri Van Liefferinge  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:39
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Heel leuk Dec 18, 2002

Bedankt, Evert, naar zoiets zocht ik al een tijdje!



Joeri


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:39
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
handig Dec 18, 2002

vertaal- en synoniemenwoordenboek in één!

Direct link Reply with quote
 

Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 01:39
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
ik vind het ... Dec 18, 2002

heel \"cool\"!

Direct link Reply with quote
 
Serge L
Local time: 01:39
French to Dutch
+ ...
zelfde doelstelling, maar misschien iets luchtiger... Dec 18, 2002

is de \"Bond tegen leenwoorden\"



http://www.geocities.com/SoHo/Den/7522/



Veel plezier ermee



Serge L.


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:39
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
bond tegen leenwoorden: kleur- en vindingrijk Dec 19, 2002

lijkt me inderdaad iets luchtiger.

Ik heb even naar de munten gekeken, en er schieten me een paar gedachten te binnen:

* de euro is blijkbaar geen kwartje waard

* om je eraan te herinneren dat het geld je portmonnee uitvliegt, stelt de bond voor Euro 0,20 de naam \"vlieger\" voor.

* als stille wenk hoe je dit een beetje kunt voorkomen, hebben ze de 2 Euro-munt naar Winona Ryder vernoemd .... lijkt me een dubbeltje op zijn kant.



Direct link Reply with quote
 

writeaway  Identity Verified

Local time: 01:39
Partial member (2003)
French to English
+ ...
Pardon my English... Jan 19, 2003

I do think that this campaign is really necessary for the survival of the Dutch language as such. I have often been very shocked by the amount of English words and even whole phrases that people simply use as they speak Dutch. No language can survive intact with that amount of contamination. The important thing IMHO is for a consistent replacement to found, and not a replacement per person, as is often the case with IT terms for example when people try to Dutch-ize or Flemish-ize them. There should be some Dutch/Belgian version of the Académie Française to make sure the terms are uniform.

Every language adopts some foreign words because they just don\'t \'play\' in a different language, but Dutch seems to be virtually overrun with English. (not to mention bits of history-laden French)


Direct link Reply with quote
 

Martijn Naarding  Identity Verified
Spain
Local time: 01:39
Spanish to Dutch
+ ...
link werkt niet May 19, 2003

ik wil graag deze pagina bekijken maar de link werkt niet en heb al zitten zoeken op onze taal maar kan het niet vinden! Graag hulp.



Martijn


Direct link Reply with quote
 

Carla Zwanenberg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:39
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Stichting Natuurlijk Nederlands May 20, 2003

is, inclusief woordenlijst, te vinden op http://www.natuurlijk-nederlands.org/



Groeten,

Carla


Direct link Reply with quote
 
xxxNicolette Ri
Local time: 01:39
French to Dutch
+ ...
Daar is hij onvindbaar May 20, 2003

Er is wel een korte \"werklijst\". Blijkbaar moet je nu het boekje bestellen. Kijk, dat bedoel ik nou in \"Betreft: Glosspost\". Links worden op een gegeven ogenblik onbruikbaar. Voor Martijn: ik heb destijds een versie gedownload van de Onze Taal-site. Misschien kan ik je hiermee helpen?

Direct link Reply with quote
 

Carla Zwanenberg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 01:39
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Klik op Woordenlijst May 20, 2003

Als je op de blauwe link \"woordenlijst\" klikt, krijg je de hele lijst van 1200 woorden.



Groeten,

Carla


Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:39
Member
English to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Dat sluit als een bus, Carla! May 20, 2003

Quote:


On 2003-05-20 10:29, zwanenberg wrote:

Als je op de blauwe link \"woordenlijst\" klikt, krijg je de hele lijst van 1200 woorden.



Groeten,

Carla






[addsig]

Direct link Reply with quote
 
xxxNicolette Ri
Local time: 01:39
French to Dutch
+ ...
Sorry May 20, 2003

Dat had ik niet gezien. Klikken op 1200 leverde niets op, de rechterkant van het scherm ook niet.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


1200 keer liever Nederlands

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs