Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | Off-topic: Sõna "nephew" tõlge eesti keelde | Veronika Varep Mar 19 | 0 | 468 | Veronika Varep Mar 19 |  | 7th ProZ.com international conference in Prague | Anne Diamantidis Jul 30, 2010 | 0 | 1103 | Anne Diamantidis Jul 30, 2010 |  | Kas keegi tõsine tõlkija...? | Anneli Oct 2, 2008 | 8 | 5522 | Anneli Aug 20, 2009 |  | GlossPost: Dictionary of Library Terms (eng,est,fin,fra,deu,rus > eng,est,fin,fra,deu,rus)
| Jan Sundström Jul 19, 2008 | 0 | 2985 | Jan Sundström Jul 19, 2008 |  | 7th Proz.com Translation Contest: Sports. Submission phase is on! | RominaZ SITE STAFF May 16, 2008 | 0 | 1707 | RominaZ SITE STAFF May 16, 2008 |  | 6th ProZ.com Translation Contest: submission phase is on! | RominaZ SITE STAFF Feb 18, 2008 | 0 | 2002 | RominaZ SITE STAFF Feb 18, 2008 |  | Come to powwow in Klaipėda, Lithuania! | Ernestas Lomsargis Sep 19, 2007 | 0 | 2160 | Ernestas Lomsargis Sep 19, 2007 |  | Puhkus suvel |  Andreas Müürsepp Jul 10, 2007 | 1 | 2838 |  Fabio Descalzi Sep 1, 2007 |  | Welcome to this forum | Enrique SITE STAFF Jun 25, 2007 | 1 | 2580 | MariusV Jun 25, 2007 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization  | XTM Cloud | 20,000 extra words free with XTM Cloud!
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol
More info » |
| | SDL MultiTerm Extract 2011 | Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
More info » |
| |