Mobile menu

Kääntäminen, kulttuurimme perusta
Thread poster: xxxAlfa Trans
xxxAlfa Trans  Identity Verified
Local time: 15:34
English to Finnish
+ ...
Nov 20, 2004

Mietteitä pimeänä alkutalven lauantaina, eilisiltaisen kääntäjien tapaamisen inspiroimia. Märkää lunta sataa taivaan täydeltä. On ihanaa, kun saa olla sisällä eikä ole pakko lähteä mihinkään! Saa kerrankin olla kaikessa rauhassa, käpertyä sohvan nurkkaan ja antaa ajatusten virrata...

Käännösasioita jäi eilisestä kosolti mieleen. Kuinka tärkeänä kulttuurinvälittäjänä kääntäjä toimiikaan nykymaailmassa.

Kielet ovat arvokas osa kulttuuriperintöä, samoin käännökset. Kääntäminen ei ole vain kahden kielen välinen tapahtuma. Se on nykyisin nähtävä pikemminkin kulttuurien kuin kielten välisenä toimintana. Lähde- ja kohdetekstit ovat tietyn kulttuurin ilmentymiä ja molemmilla on oma tehtävänsä ja yleisönsä.

Suomalainen kulttuuri perustuu käännöksiin, samoin kuin koko länsimainen kulttuuri. Käännökset peilaavat koko yhteiskuntaa. Ne vaikuttavat kaikilla elämän eri alueilla. Kääntäjät ovat aina olleet avainhenkilöitä kaiken tiedon ja sivistyksen levittämisessä.

On mielenkiintoinen huomio, ett√§ 1800-luvun lopun ja 1900-luvun alun kirjailijoiden kielitaito oli monipuolisempi ja parempi kuin my√∂hemmin vaikuttaneilla kirjailijapolvilla ‚Äď jos ajatellaan esimerkiksi Leinoa, Lehtosta, Koskennieme√§ ja Mannista. Silloin pantiin alulle valtavat k√§√§nn√∂surakat - Dante, Homeros, antiikin klassikot.

Kansakunnalla ei ole mitään tärkeämpää tehtävää kuin oman kulttuurin ylläpito. Ilman käännöskirjallisuutta kulttuurimme ja kielemme rapistuisi. Meillä on eurooppalainen kulttuuriperintö, josta olemme ylpeitä. Sitä pitää vaalia ja pitää ajantasaisena.

Kansainvälistyminen on hyvä asia, mutta suomenkielisen kulttuurin arvoa ei pidä vähätellä. Kääntäminen on paras tapa edistää kansainvälistymistä, se on jopa tehokkaampi tapa kuin kielten opetus. On hienoa saada olla osa tätä prosessia.


[Edited at 2004-11-22 06:33]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Kääntäminen, kulttuurimme perusta

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs