Mobile menu

100 % vastaavuus ja hinnoittelu kaannoksissa
Thread poster: tronni
tronni  Identity Verified
Local time: 11:39
Member (2007)
English to Finnish
Aug 22, 2005

Hei,

Kysyisin palstalaisten mielipidetta. Olen kaantamassa kolmea kemian patenttia, jotka ovat toisilleen alisteisia. Kaannostoimiston mukaan toinen ja kolmas patentti koostuvat noin 60-prosenttisesti taysin samoista lauseista kuin patentti 1.

Wordfast on tassa tietenkin hurjan iso apu, koska eka patentista saa rakennettua ison kaannosmuistin.

Ongelmani on se, etta toimisto maksaa vain 25 % sanalta naista 100 % vastaavuuksista. Minun tietysti pitaa oikolukea kaikki lauseet kaiken varalta. Onko tama reilu kaytanto? Pitaisiko minun yrittaa laskuttaa 30 tai 50 %?

Epailen vahvasti, etta toimisto laskuttaa kylla asiakkaalta tayden hinnan joka sanalta.

Terv. Tapani


Direct link Reply with quote
 

Jussi Rosti  Identity Verified
Finland
Local time: 18:39
Member (2005)
English to Finnish
+ ...
Normaali käytäntö Aug 23, 2005

25% kääntämispalkkiosta on kohtuullinen korvaus oikoluvusta. Vaikea sanoa, kuinka laskuttavat asiakasta, mutta hyvin todennäköistä, että samoin periaattein.
-jr


Direct link Reply with quote
 
Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 16:39
Finnish to English
Samaa milelta Aug 23, 2005

25% on tiedakseni normaali hinta

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


100 % vastaavuus ja hinnoittelu kaannoksissa

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs