ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to French Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Localiser avec iMac Sabrine Di Trani
18:07
1 20 Laurent KRAULAND
18:19
 "Fin de fichier inattendue" dans Trados Studio 2009 Olivia Guillaume
17:16
0 20 Olivia Guillaume
17:16
 Autoentrepreneur - déclaration de revenue en GBP Gruffalo
Oct 30, 2011
5 816 Sophie Dzhygir
09:44
 Rafraîchissement SDL Studio 2011 alvanice
Feb 9
4 149 alvanice
Feb 9
 La boîte de dialogue du correcteur d'orthographe ne s'ouvre plus Heidi Fayolle
Jan 5
7 676 Heidi Fayolle
Feb 8
 Help ! Comment fait-on fonctionner Trados 2007 sous Word 2010    ( 1, 2... 3) Marie-Elise
Jan 16
32 1452 Sophie Dzhygir
Feb 7
 Qui est passé de Trados à Fluency? (vos avis m'intéressent) Christine C.
Jan 25
4 504 waav
Feb 6
 traducteurs assermentés en France jdepierre
Feb 1
1 298 Schtroumpf
Feb 6
 Off-topic: Comment ne pas se faire (trop) pister par la force GG Catherine GUILLIAUMET
Feb 3
2 437 Charlie Bavington
Feb 4
 Création de site internet : des conseils ? Marie-Elise
Jan 31
6 542 Marie-Elise
Feb 4
 Numéro de TVA en autoentrepreneur?    ( 1... 2) Alcime Steiger
Jan 26
28 1461 Catherine GUILLIAUMET
Feb 3
 copie d'une preuve d'identité mccp
Feb 1
10 636 Adrien Esparron
Feb 3
 Avoir un commercial qui démarche pour vous Tradeo
Mar 7, 2003
9 1276 chris durban
Feb 3
 Message d'erreur SDL Studio 2009 perrinetrad
Jan 31
2 213 perrinetrad
Feb 1
 Salarié et travail de traduction supplémentaire à côté? adanepst
Jan 27
10 702 Schtroumpf
Jan 31
 Offesives nationales de hameçonnage et d'escroquerie Adrien Esparron
Jan 27
3 268 Martine Etienne
Jan 30
 Auto-entrepreneur, portage... Votre choix et pourquoi? Nicolas Chaffaut
Jan 25
12 686 jeromeb
Jan 27
 Off-topic: Traduire le poldomoldave Jean-Marie Le Ray
Jan 22
8 917 Jean-Marie Le Ray
Jan 26
 Etablir un devis à un particulier Simone Duverger
Jan 24
6 603 Simone Duverger
Jan 26
 Off-topic: circulaire du 31 mai 2011 (Guéant)    ( 1... 2) giselavigy
Jan 4
29 7103 giselavigy
Jan 25
 barre d'outils Translator's Workbench 8.0 disparue avec Word 2010 Jean-Paul ROSETO
Jan 25
2 257 CFournier
Jan 25
 Problèmes avec une agence allemande    ( 1... 2) Catherine GUILLIAUMET
Jan 23
19 1211 CFournier
Jan 24
 Compatiblité Translator's Worbench 8.0 freelance + Windows 7 (64 bits) + Word 2002 (SP3) Jean-Paul ROSETO
Jan 10
5 540 Igor Kazmierski
Jan 24
 Problème avec Trados Sophie Holliday
Jan 23
0 256 Sophie Holliday
Jan 23
 De l'intérêt du "voice-over" pour un traducteur technique Laurence Forain
Oct 7, 2009
13 2242 Carole Lesimple
Jan 23
 Problème avec Termium AnaigD
Jan 22
6 528 AnaigD
Jan 23
 j'ai un doute Cristina Peradejordi
Jan 16
11 616 Carla Guerreiro
Jan 22
 Speak Up, Speak Out: La Justice britannique et l'interprète Catherine GUILLIAUMET
Jan 20
0 337 Catherine GUILLIAUMET
Jan 20
 Tarification Belgique Geneviève Gillet-Ghenne
Jan 19
2 395 Geneviève Gillet-Ghenne
Jan 20
 Recherche d'un formulaire d'évaluation de la qualité d'une traduction Martine Etienne
Jan 14
7 387 Jean-Gabriel Piette
Jan 19
 Cours de préparation du "Diploma in Translation" (allemand-français) Fiona
Apr 30, 2008
6 1813 Daisy Maglia
Jan 19
 Bonjour, présentation    ( 1... 2) ClaireDode
Jan 16
15 1331 Marie-Elise
Jan 19
 Devises étrangères et facturation Carole Lesimple
Jan 19
3 444 Carole Lesimple
Jan 19
 Rebondir après un arrêt temporaire d'activité Audrey Favre
Jan 18
4 670 Audrey Favre
Jan 19
 Problème avec TagEditor 2007 Laurène CHASSON
Jan 18
3 324 Laurène CHASSON
Jan 19
 Genre, le désaccord Laila Al Sawaf
Jan 16
5 645 Isabelle Berquin
Jan 18
 indépendante en Belgique et TVA Anne Carnot
Jan 13
3 430 Anne Carnot
Jan 15
 "Candidature" / "poste" de freelance? SBlack
Jan 13
11 818 Adrien Esparron
Jan 15
 Preparation examen traducteur CE de l'italien au français Anne Rabier
Jan 14
0 343 Anne Rabier
Jan 14
 Off-topic: Meilleurs voeux 2012 TTV
Jan 13
4 712 Françoise Vogel
Jan 14
 Wordfast Anywhere : fichier HTML et caractères spéciaux ! Séverine Salomo
Jan 13
0 287 Séverine Salomo
Jan 13
 Wordfast Plus Tools et fichiers HTML Séverine Salomo
Jan 13
0 242 Séverine Salomo
Jan 13
 Imposition du traducteur en France avec enfants à charge nicole miguel
Jan 7
7 930 TTV
Jan 13
 Evolution professionnelle    ( 1... 2) Matthew Garland
Jan 6
16 1993 Pascale Pluton
Jan 11
 Je cherche un cours on-line pour améliorer la rédaction en français. Fabienne TREMBLE
Jan 10
0 456 Fabienne TREMBLE
Jan 10
 Traduire HTML avec Wordfast Vladimir Dragnev
Oct 5, 2005
4 803 Séverine Salomo
Jan 9
 Achat Déjà Vu X2 Pro avec remise Cathie Nazé
Jan 9
0 347 Cathie Nazé
Jan 9
 Message d'erreur MultiTerm Widget reneerichard
Jan 9
1 356 Wim Roose
Jan 9
 Manuels d'initiation à la traduction EN>FR Bruno Fonseca
Oct 30, 2011
14 1538 Sylvia L
Jan 7
 Retrouver son travail sur TRADOS 2009    ( 1... 2) Nessie37
Dec 12, 2011
15 1232 Nessie37
Jan 7
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users