ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to French Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Off-topic: Rions un peu : On vit vraiment une époque formidable ! Martine Etienne
Nov 11
10 459 noirelune
12:41
 Interprétation pour un commissariat Samantha Hoffmann
Nov 28, 2005
5 484 NathalieSchon
07:44
 Entretien avec les traducteurs de Dan Brown Linguasphere
Nov 27
5 328 Eric Hahn
Nov 27
 Contenu du CV traductrice freelance Leticia_B
Nov 27
9 404 Sophie Dzhygir
Nov 27
 Détection de la langue Odette Grille
Nov 27
6 189 Odette Grille
Nov 27
 Taille du secteur des langues dans l'Union européenne Jean-Marie Le Ray
Nov 27
1 231 Christopher Patrick Fitzsimons
Nov 27
 Nouvelles fadaises    ( 1... 2) Sophie Dzhygir
Nov 24
18 1251 Igor Kazmierski
Nov 27
 Auto-entrepreneur versus BNC /problème numéro fiscale intracommunautaire    ( 1... 2) Verena Milbers
Sep 1
15 1166 Verena Milbers
Nov 27
 AGESSA et auto entrepreneur    ( 1, 2... 3) Lucile Gourraud-Beyron
Nov 24
39 1380 Adrien Casseyre
Nov 27
 Robert Collins - dictionnaire anglais américain Manuela Dal Castello
Nov 18
6 471 Sophie Dzhygir
Nov 27
 Conseils pour dictionnaires médicaux IT-FR-IT et formations Christine Cramay
Nov 26
0 155 Christine Cramay
Nov 26
 Les règles d’or du sous-titrage    ( 1... 2) Soizic CiFuentes
Nov 30, 2005
15 5083 NathalieSchon
Nov 26
 Un diplôme en traduction est-il nécessaire? B&D
Nov 25
4 434 Eric Hahn
Nov 26
 Dictionnaire anglais/français spécialisé mandorliina
Nov 25
3 235 Ihatetrados
Nov 26
 Création d'une mission pour le développement des professions libérales en France Paul VALET
Nov 9
5 619 TTV
Nov 26
 Formulaire W-8BEN : en avez-vous déjà rempli ? Beatrice Hercend
Mar 5, 2005
8 1480 walid abdellaoui
Nov 25
 Blue board: quelle transparence? Irène Guinez
Nov 24
12 708 Florence Labède
Nov 25
 Agences américaines payant en USD et taux de change    ( 1, 2... 3) Wassila BOUGUERRA
Oct 26
36 2622 Aguas de Marco
Nov 25
 Corrections des balises dans Trados 2009 Nathalie Tomaz
Nov 23
1 165 Jean-Pierre Artigau
Nov 24
 Fonction d'import de données dans Multiterm christine munin
Nov 19
3 278 Jean-Pierre Artigau
Nov 24
 freelance et bébé: mettre bébé dans le bureau?    ( 1, 2, 3... 4) Lucile Gourraud-Beyron
Oct 13
47 4411 Lucile Gourraud-Beyron
Nov 24
 Correction ou pas correction: that is the question Irène Guinez
Nov 23
3 451 bohy
Nov 24
 page blanche dans un modèle .dot Laurence Bourel
Nov 23
3 225 Laurence Bourel
Nov 23
 Le français de France télévision Adrien Casseyre
Nov 20
2 221 Elodie Rousseau
Nov 23
 Pb Wordfast    ( 1... 2) JM Fayolle
Nov 19
17 572 Elisabeth Toda-v.Galen
Nov 23
 Trados 2009 : comment retrouver les fonctionnalités de 2007 ? Nathalie Tomaz
Nov 22
2 332 Nathalie Tomaz
Nov 23
 Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France?    ( 1... 2) Carla Guerreiro
Nov 3, 2008
17 3255 nordiste
Nov 22
 Comment trouver des clients?! dwaikat
Nov 11
8 1093 Eric Hahn
Nov 20
 Etude de marché : traducteur en ONG AdrienLeroux
Nov 18
3 461 bonniejane
Nov 19
 Traductrice nouvellement assermentée à la recherche du sceau Alice CORDEBARD - DUCHET
Dec 17, 2008
3 541 Alice CORDEBARD - DUCHET
Nov 19
 Jeune traductrice fraîchement diplômée    ( 1... 2) Virginie LECOMTE
Nov 17
15 1177 Virginie LECOMTE
Nov 19
 Tva et taux de taxe foutula
Nov 17
10 488 Adrien Casseyre
Nov 18
 Travailler avec des clients étrangers ?    ( 1... 2) Hyioga
Nov 17
23 1082 Adrien Casseyre
Nov 18
 Conditions et moyens de paiement d'un nouveau client Sandrine Zérouali
Nov 16
13 683 Sophie Dzhygir
Nov 18
 Sous-traiter quand on est en micro-entreprise maría josé mantero obiols
Jun 4, 2007
13 2276 Sheila Wilson
Nov 18
 Uniquement vers la langue maternelle?    ( 1... 2) Williamson
Nov 11
26 1002 Elisabeth Toda-v.Galen
Nov 18
 Traductions assermentees Nadege Pave
Nov 21, 2006
7 1043 Carole Paquis
Nov 18
 Honoraires (transcription de vidéo) Stephanie Koulouvaris
Nov 17
6 352 Manuela Dal Castello
Nov 18
 Une proposition bizarre. Est-ce normal ? ou même légal ?    ( 1... 2) jean-alain
Nov 11
20 1272 Laurent KRAULAND
Nov 17
 Pages jaunes Giulia TAPPI
Nov 16
8 662 Laurent KRAULAND
Nov 17
 Exemples de devis et factures Eloise R
Oct 14
5 1019 Sophie Dzhygir
Nov 16
 Questions de débutante. marinancy
Nov 15
3 528 marinancy
Nov 15
 Dépassement du plafond de CA en statut auto-entrepreneur JulietteC
Aug 11
7 1306 cllmda
Nov 15
 Modifier un lien hypertexte rdstrad
Nov 13
8 355 NMR
Nov 14
 Wordfast Pro : Perte du format du fichier source en Preview Pierre Mikaël Ligavan
Nov 13
2 199 Pierre Mikaël Ligavan
Nov 13
 Comment créer TM Wordfast quand on a déjà commencé à traduire sans ? Laurence Bourel
Nov 13
2 218 Laurence Bourel
Nov 13
 Fichiers pdf et autres documents scannés MBCatherine
Oct 28
7 742 MBCatherine
Nov 13
 Question kudozienne Maximilian von und zu Prozdanow
Sep 27
3 435 Martine Etienne
Nov 11
 les débuts du freelance: difficiles ......    ( 1, 2... 3) SOFIA TRAD
Oct 1
30 3764 Brunov
Nov 11
 Off-topic: Quand vous allez à votre supermarché Williamson
Oct 31
8 650 Williamson
Nov 11
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users