Mobile menu

Traductions occasionnelles et statut (cotisation obligatoires)
Thread poster: Dr Raphael Lavergne

Dr Raphael Lavergne
Local time: 13:12
English to French
Apr 18, 2008

Bonjour,

Je suis actuellement médecin salarié dans le privé, j’ai travaillé 15 ans en Angleterre et souhaiterais traduire des articles et protocoles de l’anglais vers le français. Je ne souhaite pas en faire une activité principale, mais juste un moyen intéressant pour faire de la formation continue médicale. Les revenus bruts engendrés par cette activité devraient s’élever à 1500 et 2500 euros par an.

Quel statut dois-je adopter ? les cotisations obligatoires minimales ( URSAFF, Sécurité sociale...) ne seront-elles pas supérieures à mon revenu ?

Merci pour votre avis


Direct link Reply with quote
 

Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 14:12
Member (2002)
French to English
+ ...
Regime micro-entreprise (BIC) Apr 18, 2008

is applicable up to 27 000 euros per year. There are no accounts to prepare, you just deduct 40% from your total revenues. There is also no VAT.
Of course you have still have to pay URSSAF, impôts, la caisse médicale et de vieillesse, taxe professionelle, contributions sociales.
But it is very easy to manage, and has suited me for a few years, as I combine translation with other activities.


Direct link Reply with quote
 

Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 14:12
Member (2002)
French to English
+ ...
Sorry Apr 18, 2008

I mis-read your question as 15 000 to 25 000 euros per year.

1500 to 2500 euros does not correspond to much translation, given that you are qualified to work in specialized fields!

So I do not know the appropropriate statut

Isn't there a way of declaring it on your normal tax return?


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 14:12
Member (2007)
German to French
+ ...
Si Apr 19, 2008

Mark Nathan wrote:

Isn't there a way of declaring it on your normal tax return?
Si, le mécanisme existe, mais il est plafonné et je ne sais pas à combien. Il faut contacter l'URSSAF ou les impôts, ils vous renseigneront.


Direct link Reply with quote
 

In altre parole
Italy
Local time: 14:12
French to Italian
+ ...
Portage salarial Apr 20, 2008

Bonjour,
moi aussi, comme vous, je suis salariée et je travaille comme traductrice de façon occasionnelle. Personellement je facture mes préstations par le biais d'une société de portage, je vous conseille donc de vous renseigner sur internet pour choisir une société de portage qui puisse vous convenir.
Cordialement,

Francesca Lo Re


Direct link Reply with quote
 

Ana Cristina Gutierrez Iglesias
France
Local time: 14:12
English to Spanish
+ ...
Factures et portage salarial Aug 12, 2008

Bonjour
pourriez-vous citer le nom des entreprises de portage qui ont des frais d´honoraires honnetes.
Dans le cas d´une personne inscrite à l´Ursaff, elle doit acheter des factures ou les faire elle-même? ´Si je ne m´abuse l´Ursaff ne fournit qu´un numéro alors comment on arrive à editer des factures. Pourriez-vous me renseigner sur ce propos?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traductions occasionnelles et statut (cotisation obligatoires)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs