Mobile menu

traduction de site web sous mac
Thread poster: élodie chatelais

élodie chatelais  Identity Verified
France
Local time: 01:34
English to French
Jun 23, 2008

bonjour,

j'ai trouvé un contrat pour lequel on m'a seulement demandé si j'utilisais wordfast ou trados. j'utilise wordfast (sous mac), et le client m'a dit que ça ne posait pas de problème. sauf que ce matin, surprise, je reçois des fichiers qu'on me demande d'ouvrir avec tag editor pour les traduire, c'est de la localisation qu'on me demande de faire en fait. j'ai téléchargé applegot, edviewer, appletrans, enfin, tout ce que j'ai pu trouver sur le site des développeurs apple, mais rien à faire, je n'arrive pas à ouvrir ces fichiers, qui apparaissent en format powerpoint chez moi.

c'est mon premier gros contrat depuis que je me suis mise à mon compte, quelqu'un aurait il des renseignements ou de l'aide à m'apporter à ce sujet, histoire que je ne baisse pas les bras tout de suite...

merci d'avance,

élodie


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 01:34
Member (2003)
German to French
En parler au client Jun 23, 2008

Bonjour,

Dans ce type de situation, qui résulte a priori d'un manque de communication avant la signature du contrat, le mieux à faire est encore de discuter avec le client pour trouver une solution. Bien exposer tous les aspects techniques et en l'absence de solution, rien n'empêche d'annuler la commande sur accord mutuel, bien entendu.

Sylvain


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

traduction de site web sous mac

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs