Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Recherche passage de "Caravane de rêves", d'Idries Shah.
Thread poster: Sara M
Sara M  Identity Verified
Local time: 18:56
Spanish to French
+ ...
Jul 7, 2008

Bonjour,

Je recherche la traduction française de ce passage d'Idries Shah, dont je n'ai que la version espagnole et aucun numéro de page.

Si quelqu'un avait cet ouvrage dans sa bibliothèque et retrouvait le passage par miracle (ou pouvait m'indiquer la page pour que j'achète le livre, étant donné que je ne le trouve pas en bibliothèque), ça m'arrangerait bien.

Un grand merci d'avance.

“ Mi tatarabuelo, Sayed Jan-Fishan Khan, fué invitado a la India y se le presentó un gran espectáculo militar.
Se pretendía mostrarle a este jefe afgano independiente que la capacidad bélica del imperio británico era tal que más le valdría respetarla.
En cierto momento un oficial de artillería q se reunió con el Khan gritaba entusiastamente, queriendo llamarle la atención cada vez que los disparos daban en el blanco.
Éste y otros hombres fueron invitados posteriormente a Paghman, donde fueron los huéspedes de Jan Fishan Khan.
En tanto que tomaban asiento en el banquete, un hombre se acercó a Jan-Fishan Khan y le dijo algo. Apenas le hubo respondido, Jan-Fishan se volvió hacia los oficiales británicos y les dijo, con aparente entusiasmo: ¿escucharon eso?
¿Qué dijo? Preguntaron.
‘No es lo que haya dicho lo que importa, sino el hecho que lo comprendí, y el a su vez me comprendió.’
Los oficiales quedaron desconcertados.
Al día siguiente, Jan Fishan llevó a sus huéspedes a sus establos, y apuntó a algunos caballos.
Uno de éstos estaba siendo alimentado. ‘miren cómo come’ exclamó ruidosamente el Khan.
Otro estaba siendo entrenado. ‘¡Puede verdaderamente caminar, y también correr! Dijo excitadamente el Khan, aplaudiendo.
Sus visitantes pensaron que debía estar un poco loco.
No pudieron comprender su extraño comportamiento hasta que, a la hora de la partida, les dijo: ‘Ya veis, señores, que así como vosotros tenéis armas que hacen exactamente aquello para lo cual fueron diseñadas—cual es, dar en sus objetivos—yo también estoy rodeado de cosas que aprentemente cumplen adecuadamente con sus funciones. Lo que he aprendido de vosotros es sentirme exaltado por ello.”


Direct link Reply with quote
 
VJC
Local time: 18:56
German to French
L'artillerie Jul 11, 2008

Lorsque mon trisaïeul, le sayed JFK, fut invité en Inde, les Anglais organisèrent à son intention une grande parade militaire;
Il s'agissait de montrer à ce seigneur afghan indépendant que le potentiel de guerre de l'empire britannique était tel qu'il avait tout intérêt à le prendre en considération.
Un officier artilleur l'escorta un moment. Il poussait des cris enthousiastes, attirant l'attention du khan chaque fois qu'un obus atteignait sa cible.
Cet homme et quelques autres furent par la suite invités à Paghman.
Lors du dîner offert par JF en l'honneur de ses hôtes, un homme s'approcha du khan et lui dit quelques mots. Après lui avoir répondu, le khan se tourna vers les officiers britanniques et s'exclama, manifestement excité :
«Vous avez entendu ça !
- Qu'a-t-il dit ? demandèrent-ils.
- Peu importe ce qu'il a dit, l'essentiel c'est que je l'aie compris et qu'il m'ait compris!»
Les officiers étaient déconcertés.
Le lendemain, JF emmena ses invités visiter les écuries. Il attira leur attention sur les chevaux.
On donnait à manger à l'un d'eux.
«Regardez, il mange ! » hurla le khan.
Un autre était à l'entraînement.
«Il trotte, et il sait même courir ! » exultait le khan, battant des mains.
«Cet homme est fou », pensèrent les visiteurs.
Ils ne purent s'expliquer le comportement de leur hôte.
Ils ne comprirent que lorsqu'il leur dit, avant qu'ils prennent congé :
«Vous l'avez constaté, Messieurs : si vous possédez des canons qui font exactement ce pourquoi ils ont été conçus - atteindre leur cible -, moi aussi je suis entouré de choses et d'êtres qui semblent, de la même façon, remplir fort convenablement leur fonction. Ce que vous m'avez appris, c'est à en éprouver de l'excitation.»
pages 186 et 187
traduit de l'anglais par Jean Néaumet, 1989
Edition du Rocher

Merci d'excuser mes erreurs de copie (j'ai oublié une phrase dans la version que j'ai envoyée en privé) et j'espère ne pas me tromper, je ne lis pas l'espagnol !
Jean-Christophe

[Modifié le 2008-07-11 13:25]


Direct link Reply with quote
 
Sara M  Identity Verified
Local time: 18:56
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci ! Jul 12, 2008

Bonjour,
Tout simplement : un immense MERCI !
C'est le bon passage, c'est parfait.
Bon week-end.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Recherche passage de "Caravane de rêves", d'Idries Shah.

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums